Мисс Купер посчитала её молчание за признание вины.
— Ваша вожатая рассказала вам о трёх ступенях наказания за нарушение дисциплины? — Сэм отрицательно помотала головой, и директор продолжила: — Первая ступень — трудовая повинность в свободное время. Вторая ступень — сутки в домике изоляции и запрет на участие в дневных мероприятиях. Третья ступень — исключение из лагеря.
У Сэм похолодело в желудке. Её собирались наказать. Беспричинно, но она ничего не могла с этим поделать. Спорами она бы точно ничего не добилась.
— За игнорирование правил безопасности и неуважительное отношение к старшим я назначаю вам наказание в виде мытья посуды сегодня после ужина. В ваше свободное время. Надеюсь, это послужит вам достаточным уроком, чтобы наслаждаться дальнейшим пребыванием в лагере «Шепчущие сосны» без новых… эксцессов. Можете идти.
Мисс Купер села за стол, взяла папку и отвернулась к открытому шкафу для бумаг. Сэм встала и на плохо слушающихся ногах вернулась под яркие солнечные лучи.
Быстро поморгав, чтобы глаза привыкли, Сэм новым взглядом окинула площадь. Она провела в лагере меньше суток и уже успела каким-то образом настроить против себя директора. Внезапно любопытные постройки вокруг стали выглядеть немного зловеще, а из леса повеяло чем-то жутковатым.
8 Семейные тайны
Не горя желанием объяснять остальным девочкам, что случилось, Сэм решила вернуться в домик. Тихая одинокая прогулка по горной тропе успокоила её и позволила всё обдумать.
Часом позже встревоженная Элли первой обнаружила Сэм на кровати, читающую детектив Бекки. Три другие соседки зашли следом.
Опустив книгу, Сэм улыбнулась подругам с верхней полки. Ещё не дойдя до домика «Навахо», она пообещала себе, что разговор с мисс Купер
— Ты в порядке? Что случилось? — набросилась на неё с вопросами Элли.
Сэм села, спрыгнула с полки и отдала книгу Бекки.
— Надеюсь, ты не против, что я начала читать. Я не вытащила твою закладку.
— Ой, совсем нет! — ответила Бекки, обрадованная, что Сэм понравился детектив.
На лице Сэнди было то же угрюмое выражение, что и раньше. Сердито хмыкнув, она села на свою кровать. Лекси закатила глаза и встала напротив Сэм.
— Принцесса обожгла пальчик об клеевой пистолет, — объяснила она.
Сэм слегка поморщилась, услышав прозвище, которым Лекси наградила Сэнди. Оно было достаточно точным, но слышать его, наверное, было всё же обидно.
— Ты как, Сэнди? — спросила Сэм, выглянув из-за двух девочек, все ещё ждущих от неё объяснений.
Сэнди в ответ сунула палец в рот и сердито на неё посмотрела.
— Ну и? — поторопила Лекси. — Что сказала мисс Купер?
— Она думает, что я не должна была прыгать в бассейн на помощь, — ответила Сэм. — Затем я вроде как на неё накричала, и она рассердилась на меня ещё и за это и наказала меня мытьём тарелок сегодня вечером.
— Ты накричала на мисс Купер?! — ахнула Лекси. — Она обычно хорошая, но, о-ох… она не выносит, когда огрызаются. Но это бред: наказать за спасение чьей-то жизни!
Элли взяла Сэм за руку и отвела в сторону.
— Сэм, — шепнула она, — всё было совсем плохо? Ты уверена, что с тобой всё нормально?
— Я в порядке, Элли. И я не позволю дурацким тарелкам испортить наш отдых!
Успокоенная Элли обняла подругу. Прежде чем Лекси успела спросить ещё что-то, в домик зашла обеспокоенная Батончик. Её взгляд скользнул по комнате и остановился на Сэм.
— Сэм, я должна перед тобой извиниться, — начала она, опускаясь на свою кровать. — Мне стоило предупредить тебя перед разговором с мисс Купер. Она совсем не плохая, но не выносит, когда кто-то ей перечит.
— Она же не сделала ничего плохого! — возмутилась Лекси. — Мисс Купер должна её
— Нет, — вмешалась Сэм. — Все нормально. Думаю, это всё — одно большое недоразумение. Батончик права. Мисс Купер наверняка собиралась просто сделать мне замечание, но я на неё накричала. Я не хотела, просто совсем не ожидала. Ничего страшного. Я помогу сегодня помыть посуду, и это останется в прошлом. Хорошо?
Сэм посмотрела на соседок и с облегчением увидела, что они все согласны. Даже Сэнди слегка улыбнулась, дуя на покрасневший кончик пальца.
— Правильное отношение, Сэм, — похвалила Батончик. — А теперь идёмте ужинать! Впереди вечер, полный веселья! Вас ждут новые интересные мероприятия. — Она на секунду замолчала и немного сконфуженно посмотрела на Сэм. — Позже будет общий костёр, где вам расскажут о других традициях «Шепчущих сосен». Но сначала давайте я объясню правила поведения в лагере, о которых мисс Купер говорила Сэм, и дисциплинарных ступенях.
Кое-кто из девочек с неохотой застонал, но они все сели и стали внимательно слушать Батончик.