Он совсем не так распланировал этот вечер для двоих. Номер для молодоженов. Свечи. Сосед-скрипач, готовящийся к выступлению и исполняющий им романтические мелодии за стенкой весь вечер. Вкусный ужин. В трактире погаснет свет из-за разряда молнии, который разрядит все магические светильники. Им разожгут камин, и они наконец сблизятся. Но нигде ни в одном пункте не значилась простуда с насморком и дерущим горлом.
— Умоляю, скажи, что все по плану? — взмолилась демонесса.
— Прелесть моя, по плану, но точно не моему, — выдохнул тролль. — Это уже совсем иные силы вмешались.
— Иные? — она испуганно вытаращилась на него.
Он пожал плечами и бросил быстрый взгляд наверх, жирно намекая, что боги тоже любят поиграть.
Глава 62
***
Уперевшись в вычурную явно металлическую раковину, пыталась сохранить равновесие. Пока переодевалась, развешивала мокрую блузку и юбку, завязывала крепко халат - моё состояние заметно ухудшилось. Появился озноб. Меня мелко трясло от холода. В глазах потемнело.
Шатало. Пытаясь схватиться за стену, отчего-то промахивалась. Нос потек, в глазах появилась резь. Они слезились, вызывая дополнительный дискомфорт.
Нет, я и раньше, бывало, подхватывала простуду, но чтобы настолько быстро и сильно? Никогда.
— Арина, — раздалось громкое из комнаты. — Арина, где ты?
— Не кричи, больно же, - прохрипела, пытаясь отцепиться от раковины.
Но уже не могла, чувствовала — разожму руки и мешком упаду на пол.
— Арина, — уже тише произнесли со спины. — Боги, да как так-то?!
Инчиро мягко подхватил меня на руки. Я не сопротивлялась, лишь доверчиво жалась к этому огромному теплому мужчине.
— Холодно, — пожаловалась ему. — Глазам больно.
— Ты горячая, девочка, — в голосе демона слышался страх. — В трактире нет лекаря. И погода только усиливается. Мне не довести тебя до замка. Мы попали в западню.
— Дай мне пить, — попросила охрипшим голосом.
— Конечно, — меня опустили на мягкий матрас. Нависнув сверху, Инчиро вглядывался в моё лицо. — Ничего, справлюсь сам. Всё хорошо будет.
Склонившись, он коснулся губами моего лба. Присел рядом и без церемоний принялся развязывать поясок на халате. Мда, завязывала я его намного дольше.
Освободив от одежды и оставив только трусики, босс устроил меня удобнее на постели и прикрыл толстым одеялом.
Я закашлялась.
В дверь постучали.
— Входи, — рявкнул демон.
Прищурившись, я разглядела уже знакомого вампиреныша.
— Нашел хоть кого-нибудь? — глухо спросил босс.
— Нет, господин Джакобо. Но я взял на себя смелость и принес теплый чай в графине, тертую малину, лимон и имбирь. Ещё перетряс кухню и отыскал немного подходящего для горла жира, он уменьшит боль при глотании. Потом пробежался по постояльцам с детьми. У одной женщины оказалась ведьминская мазь, она ею натирает дочь во время жара. Она с приятным ароматом, помогающим глубже дышать. Ещё есть таз и ткань для обтирания.
Вампиреныш умолк и опасливо взглянул на Инчиро.
— Тебя как зовут? — поинтересовался он, окинув взором тележку, что юноша оставил в коридоре.
— Зорен-н-н, — выдавил из себя паренек.
— Спасибо тебе, Зорен, если нужна будет более оплачиваемая работа, приезжай в центральное здание корпорации. Считай, что ты уже принят. Вампир смущенно улыбнулся, но по глазам было видно удивлен и очень рад. — Закатывай все, что нашел.
Инчиро тяжело выдохнул. Паренек смело вкатил тележку и замялся.
— Я могу найти женщин, которые будут ухаживать за вашей невестой, - начал было он.
— А вот в этом нет необходимости, — остановил его босс. — На это я и сам способен.
— Но болезнь совсем не красит женщину, — Зорен как-то трусливо поджал губы, он явно чувствовал себя дискомфортно рядом с демоном.
Инчиро странно хмыкнул и взглянул на меня. Я представляла, как сейчас выгляжу с потекшим носом и воспаленными глазами.
— Ну не знаю, Зорен, — демон прищурился, — по-моему, как была красавица, так и осталась. Разве нет?
Он, усмехнувшись, взглянул на вампира. Тот закивал болванчиком и попятился к двери.
— Если вам больше ничего не нужно, господин Инчиро...
— Иди, ты и так сделал больше, чем я ожидал.
Вампир последний раз кивнул и натурально сбежал.
Мы остались вдвоем. Босс так и сидел в мокрой рубашке и брюках. И, кажется, даже не замечал этого. Его хмурый взгляд скользил по тележке.
— Думаю, начнем мы, Арина, с чая, а там, как пойдет. Главное, дождаться, пока ливень хоть немного стихнет, чтобы успеть добраться до замка.
За окном оглушающе загрохотало. Создавалось впечатление, что гроза никуда не намерена уходить.
Не обращая внимания на жирные намеки непогоды, Инчиро поднялся, налил теплого чая в бокал и добавил туда немного имбиря и лимона. Снова присел рядом со мной на постель и помог приподняться. Смущенно стягивая на груди одеяло, я не знала, куда себя деть. Не провалиться бы через пол от стыда.
— Маленькими глоточками и сколько сможешь, — неожиданно ласково пробормотал Инчиро.
— Вы совсем не обязаны за мной ухаживать, — мне стало немного стыдно за свою беспомощность.