Читаем «Секретная семерка» идет по следу (Тайна пустого дома) полностью

– Нахальный Чарли! Нахальный Чарли! Нахальный Чарли!

У Джека и Джорджа почти не было времени перекинуться друг с другом хотя бы несколькими словами. И они сгорали от нетерпения поведать свою странную историю!

– Вот мы все и в сборе, – сказал Питер. – Скампер, садись у двери и охраняй нас. Если хоть что-нибудь услышишь – залай. У нас очень важное собрание.

Скампер, со всем пониманием возложенной на него ответственности, подошел к двери и уселся возле нее, прислушиваясь и приглядываясь с очень серьезным видом.

– Ох, Питер, не тяни, пожалуйста! – взмолилась Пэм. – Я и минуты больше не вытерплю, так мне хочется услышать, в чем дело!

– Ладно, ладно, – сказал Питер. – Вы знаете, что мы не хотели собираться вплоть до рождественских каникул, если только не произойдет что-нибудь необычное. Что ж, такое произошло! Джек, пожалуйста, начни рассказывать ты.

Джек с огромной готовностью начал повествование. Он рассказал, как спрятался в кустах, чтоб подслушать разговоры Великолепной Пятерки во время их сбора в беседке. Он повторил нелепые выдумки, которые насочиняла Сьюзи, чтобы обмануть Тайную Семерку, направить ее по пустом следу и поглумиться над ней.

Он рассказал, как Питер посмеялся над этой историей и сразу сказал, что все это – выдумка Сьюзи, и как они с Джорджем решили все-таки навестить Хижину Тайгера, просто на всякий случай…

– Но я же был прав! – перебил Питер. – Все это и были выдумки, но по чистой случайности в них оказалась доля правды, хотя Сьюзи этого и не знала.

Затем стал рассказывать Джордж. Он поведал остальным, как они с Джеком добрались до Хижины Тайгера, считая, что Сьюзи и Джефф намного их опережают. А затем он перешел к самой захватывающей части их приключения в старом полуразрушенном доме!

Все напряженно слушали. Девочки затаили дыхание, когда Джордж дошел до появления трех мужчин.

Затем Джек рассказал, как он подкрался к двери, чтобы получше все расслышать, и провалился в шкаф, а Джордж – как он отправился искать Джека и к каким удивительным результатам привело то, что он произнес их пароль «Нахальный Чарли»!

– Ты хочешь сказать, на самом деле есть человек, которого называют Нахальный Чарли? – изумленно спросила Барбара. – Ведь наш пароль– это всего лишь собачья кличка! Только подумать, что так зовут человека! Ну и ну!

– Не перебивай, – сказал Питер. – Продолжайте, ребята.

Все так и присели с открытыми ртами, когда Джордж рассказал, как мужчины приняли его за посыльного от Нахального Чарли, а когда он поведал о врученной ему записке и вытащил ее из кармана, Тайная Семерка от изумления лишилась дара речи!

Записку передавали из рук в руки. Наконец Питер постучал по ящику, требуя внимания.

– Теперь мы все увидели эту записку, – сказал он. – И все мы слышали рассказ Джека и Джорджа о том, что произошло вчера вечером. Совершенно очевидно, что мы опять натолкнулись на нечто очень странное. Считают ли члены Тайной Семерки, что нам следует взяться за раскрытие этой новой тайны?

Все завопили и заколотили по ящикам в знак согласия, а Скампер возбужденно залаял.

– Ладно, – сказал Питер. – Я тоже согласен. Но на этот раз нам надо быть очень и очень осторожными, чтобы Великолепная Пятерка чего-нибудь не пронюхала, не сунула в это дело свой нос и не испортила нам все на свете. Никто не должен ни словечка говорить об этом ни единой живой душе. С этим согласны?

Да, все были с этим согласны. Скампер подошел к Питеру и положил лапу ему на колено, словно он тоже согласен.

– Возвращайся к двери, Скампер, – сказал Питер. – Мы очень на тебя полагаемся. Ты должен предупредить нас, если за нами попробует шпионить кто-нибудь из этой надоедливой Великолепной Пятерки. Охранять, Скампер!

Скампер послушно вернулся к своему месту у двери. Члены Тайной Семерки потеснее пододвинулись друг к другу, и началось Большое Обсуждение.

– Во-первых, давайте разложим по полочкам все, что услышали Джордж и Джек, – сказал Питер. – Затем попробуем понять, что все это значит.

В данный момент я в полной растерянности, и меня нет ни малейшего предположения о том, что эти люди могут затевать…

– Давайте, – согласился Джек. – Так вот, как я вам говорил, я слышал беседу этих людей, в они говорили так тихо, что я мог уловить только отдельные слова.

– Что за слова ты слышал? – спросил Питер. – Постарайся все припомнить.

– Ну, они толковали о погрузке и разгрузке, – сказал Джек. – И еще они все время упоминали про какие-то стрелки.

– Что за стрелки? – спросил Питер.

Джек в полном недоумении помотал головой.

– Понятия не имею. И еще они называли какие-то цифры. Они довольно много раз повторил «шесть-две», а затем сказали, что, может быть, «семь-десять». И еще они говорили про то, что не должно быть луны, а потом я слышал, как они сказали про темноту и туман. Честное слово, я ничего не могу в этом понять. Я только догадался что, должно быть, они обсуждали какой-то план.

– Что ты еще слышал? – спросил Питер.

– Ничего, – ответил Джек. – Затем я провалился в шкаф, и, когда дверь за мной захлопнулась, мне больше ни словечка не было слышно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Детские остросюжетные / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей