Читаем Секретный агент S-25, или Обреченная любовь полностью

UN-17 на залпе вздрогнула — вышли торпеды. Стремительно вращая винтами, торпеды пустились в смертоносный путь.

Все как загипнотизированные замерли. Томительно тянулись мгновения. И вдруг — один за другим — вверх взметнулись два громадных столба воды и пламени. Фон Шпелинг заорал:

— Мы торпедировали «Цесаревича Алексея» первым залпом! Хох! Смерть врагам!

В отсеках ликовали. И донеслись по металлическим трубам из душных отсеков сдавленные голоса:

— Хох Германия! Хох командир!

Фон Шпелинг с садистским восторгом притянул за рукав Соколова:

— Граф, порадуйтесь победе германского оружия! Тонущий враг — прекрасная картина!

В кормовом отсеке «Цесаревича» бушевало пламя. Громадные клубы дыма, смешанные с горячим паром, гигантским столбом поднимались в небо.

Губы Соколова сжались, желваки на скулах заиграли. На сердце стало так отвратительно, как еще ни разу в жизни не было. Словно оно, сердце, знало, что сейчас, здесь рядом, мучительно гибнут самые близкие люди — сын Иван, жена Мари, старый граф-отец.

Соколов встал возле поручня. Никогда и нигде он не видел более страшного зрелища — гибель сотен детей и женщин, гибель мучительную, несправедливую. И эта трагедия наполняла его сердце решимостью к свершению акта возмездия.

Фон Шпелинг бросал взгляды на Соколова, но лицо русского богатыря оставалось неподвижным, словно оно и впрямь было вылито из бронзы.

Агония

Торпеда попала в машинное отделение. Рвануло мрачное пламя, начался пожар. Команда «Цесаревича Алексея» торопливо спускала на крепких талях шлюпки, набитые детьми и женщинами. Другая торпеда продырявила корпус ближе к носу, и оттуда все гуще валил черный дым.

Наслаждавшийся зрелищем фон Шпелинг с удовольствием заметил:

— Эта красота больше двадцати минут на поверхности не продержится. Воду хорошо хлебает… Какой дифферент на нос начался, любо-дорого смотреть!

Вальтер хлопнул в ладони:

— Врезали под самый примус, точнее некуда! Ай да кэп!

Лодка подошла так близко к «Цесаревичу Алексею», что были слышны отчаянные мольбы о помощи, можно было разглядеть искаженные страхом лица, качавшиеся на сильной волне.

Дико кричали от ужаса матери. Некоторые из них колебались в утлых лодках, другие судорожно вцепились в плотики, окрашенные ярко-красным цветом. Они боялись не за себя, они хотели одного: спасти детей, своих крошек. Увидав «Стальную акулу», наивные матери испытали облегчение.

— Слава богу, командир возьмет нас или хотя бы наших малышей…

Фон Шпелинг щурился от солнечных бликов и с наслаждением втягивал дым дорогой гаванской сигары. В левой руке он держал матовую темную бутылку — шотландское виски — и с интересом разглядывал барахтавшихся в ледяной воде людей, детские зашедшиеся в отчаянном крике личики. Он счастливо улыбнулся, повернул лицо к Соколову:

— Граф, вас радует картина торжества германского оружия? Но, признаюсь, мне жаль несчастных. Вода ледяная, зачем ненужные мучения? Эти страдания надо облегчить. Вы согласны? Пулеметчика, живо наверх!

Задыхаясь от быстрого движения, появился пулеметчик — костлявый молодой человек в кожаной куртке. Несмотря на холодную погоду, он кокетливо сменил зимнюю шапку на пилотку. В руках у него был большой ручной пулемет.

Не выпуская из зубов сигару, фон Шпелинг выдавил:

— Эрих, отправь это мясо на корм рыбам!

— Слушаюсь, командир! — И, опустив пулемет на металлическое ограждение, прижался бледной щекой к деревянному, гладко отполированному ложу. Дуло малость пошарило по воздуху, выбирая цель. И вот весело полетели пустые гильзы, звонко цокая о металлическую палубу, а в воздухе приятно запахло порохом.

Тра-та-та-та! Тра-та-та-та!

Фон Шпелинг, обнажив желтые зубы, с удовольствием наблюдал за ловкой работой пулеметчика. Свинец дырявил лодки и плотики. Те испускали воздух и шли ко дну. На поверхности оставались барахтающиеся люди.

Тра-та-та-та! Та-та!

Эрих, войдя во вкус, с упоением напевал какую-то песенку и выискивал самые трудные, дальние цели. Он делал паузу, дожидаясь момента, когда жертва взметнется на гребне волны, и, на мгновение опережая, посылал короткую очередь свинца.

Тра-та-та!

Радостно кричал:

— Есть, сразу двух русских свиней укокошил!

Фон Шпелинг одобрительно покачал головой.

— Молодец, Эрих! — Насмешливо посмотрел на Соколова: — Построчить, граф, по соотечественникам желаете? Если робеете, могу вас угостить выпивкой — для поднятия боевого духа. Ну, волком не глядите на меня. Это война! — Сделал большой глоток из бутылки. — Ликвидируя сейчас русских детей, я не только мщу за свою жену и сына Пауля. Я думаю о будущем великой Германии. Ведь дети вырастают быстро. Они становятся солдатами. Только беспощадный воин — хороший воин. Мягкосердечный солдат — никудышный солдат. — Хлопнул по затылку пулеметчика. — Дай я погреюсь. — И фон Шпелинг, прижимаясь щекой к ложу ручного пулемета, нажал на гашетку.

Тра-та-та! Тра-та-та!

И снова пустые гильзы весело заплясали на металлическом полу.

Тра-та-та!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гений сыска Соколов

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы