– Даже готов предоставить часть исследовательского и статистического материала, связанного с дрейфом айсбергов, их численностью и характеристиками. У меня есть результаты многолетних наблюдений, которыми я могу поделиться с вами как с коллегой.
– Что было бы великодушно с вашей стороны.
– И отныне вы будете получать сведения обо всем, что происходит в составе экспедиции и вокруг нее. Мало того, вы сможете получать даже ту информацию, которая окажется недоступной для ваших коллег.
– Слишком уверенно говорите об этом, мой адмирал.
Брэд удивленно уставился на журналистку.
– Что вас смущает, Фройнштаг?
– Когда вам удастся разгадать тайну преследовавшего вас судна-айсберга, которое, под видом учебных стрельб, ваши артиллеристы пытались разнести в осколки, – вы тоже поделитесь со мной этой секретной информацией?
Понадобилось несколько секунд, чтобы, придя в себя после этого заявления, доктор Брэд мог сказать:
– Насколько я понимаю, вы и сами научились добывать нужную вам информацию.
– Научилась, как видите, мой адмирал.
– Причем делаете это профессионально.
– Иначе я бы не стала журналисткой.
– И журналисткой – тоже, – многозначительно молвил адмирал Брэд, имея в виду все же профессиональные навыки Фройнштаг как сотрудницы СД. Вот только высказать это вслух не решился.
– Вы ушли от прямого ответа, мой адмирал, – неожиданно сухо напомнила она ему, поскольку была не столь щепетильной, как Роберт Брэд.
– Вы сможете получать у меня любую информацию, которую командование эскадры и ее служба безопасности не отнесут к разряду государственных тайн.
– Вот теперь все прояснилось, мой таинственный адмирал, – вновь беззаботно улыбнулась ему Фройнштаг и впервые не смогла скрыть откровенной фальши этой своей улыбки.
Еще несколько минут, проведенных ими в каюте в неловком молчании, лишь подтвердили, что визит дамы исчерпал себя, и Брэд был признателен Лилии, что она первой поняла это и поднялась.
– Я признателен вам за этот визит, госпожа Фройнштаг, – командующий тоже встал, чтобы проводить гостью.
– Умение вовремя и красиво оставить мужчину в покое – такое же искусство, как и умение ненавязчиво и элегантно свалиться ему на голову.
– Сегодня вам удалось продемонстрировать то и другое, – вежливо заверил ее адмирал.
– Провожать меня не нужно, появляться на палубе в сопровождении женщины в этом заповеднике мужчин равносильно вызову на дуэль половины команды, прежде всего, ее офицерской половины.
– Вы правы, Фройнштаг, – согласился Брэд, прощаясь с ней в миниатюрной приемной, вмещавшей стул и крохотный столик с телефоном для адъютанта, которого сейчас не было.
– А вот вы будете не правы, если не пригласите меня к себе на вечернюю чашку кофе. Ясное дело, что явлюсь я, соблюдая все меры конспирации.
– Буду рад видеть вас, госпожа Фройнштаг, у себя за чашкой кофе.
– Приглашение могло быть составлено и в более нежной форме, – заверила его Лилия, – но спишем это на вашу армейскую неуклюжесть.
16
Адмирал поднялся на закрытую вахтенную площадку, которая по старой традиции называлась «марсовой бочкой» или «гнездом впередсмотрящего», и оттуда окинул взором огромный авианосец.
Это был настоящий плавучий город – со своим аэродромом, электростанцией, пунктом связи и оборонными редутами в виде мощных орудийно-пулеметных башен. Окруженный судами-«предместьями», он казался затерянным между волнистой бесконечностью океана и окаймленной разноликими айсбергами ледовой пустыней.
Вот уже третьи сутки эскадра шла вдоль этой антарктической пустыни, выискивая огромные полыньи и все приближаясь и приближаясь к скованному вечной мерзлотой таинственному материку в районе берега Принцессы Марты, являвшегося северо-западной оконечностью Новой Швабии[28].
– Оттуда уже виден полюс, сэр?! – спросил медленно поднимавшийся вслед за адмиралом его адъютант.
Он и не скрывал, что побаивается высоты, однако считал, что по долгу службы ему полагается находиться сейчас рядом с командующим. Когда в воздух взлетала авиация, на вахтенной площадке обычно находился кто-то из уоррент-офицеров, который затем помогал пилотам наводить машины на посадочную полосу.
– Отсюда хорошо видна та ледовая бездна, над которой мы оказались! – мрачновато ответил Брэд, отпивая из фляги немного душеспасительного коньяку и берясь за бинокль.
– Но ведь вы так молили Бога, чтобы помог вам оказаться в центре этого, душу и тело леденящего, ада!
– Так всегда бывает: сначала полярники молят Господа, чтобы помог им забраться в его полярную преисподнюю, а затем – чтобы помог выбраться из нее.
– Тогда в чем смысл этих арктических порывов?
– В самом смысле нашего бытия. Между этими, как когда-то говорил мой германский коллега барон фон Готт, «молитвами идиотов, не умеющих ценить привычный земной рай», мы пытаемся проложить для человечества путь к полюсам планеты, к ее куполам.