Читаем Секреты владения английским полностью

В первом случае делается акцент на том, что Ник слушает радио КАЖДОЕ утро, это его ежедневная рутина. Это факт, который определённым образом характеризует человека. Во втором предложении ситуация уже несколько иная: мы не знаем, слушает ли субъект радио регулярно, но он этим занимается ПРЯМО СЕЙЧАС.

Думаю, мы кратко обновили знания двух настоящих времён и готовы перейти к третьему – present perfect (настоящее совершенное). Для чего оно существует? Давайте снова обратим внимание на название – настоящее совершенное. В буквальном смысле, если в предложении используется present perfect, то речь идёт о действии, которое уже свершилось, но оно каким-то образом связано с настоящим. В данном случае не говорится, когда конкретно произошло событие. Это абсолютно не важно. Имеет значение только результат и связь с настоящим моментом. Если говорить о примерах, то русское предложение «я видел этот фильм 5 раз» будет переведено на английский с помощью present perfect по нескольким причинам:


№1 неизвестно, когда именно я смотрел фильм. Нет никаких

конкретных дат

№2 в данном случае говорящий подчёркивает результат. Он

как бы намекает «я уже видел фильм, знаю, о чём там идёт

речь»

№3 действие произошло в прошлом, но оно связано

с настоящим


(!) КАЖДОЕ НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ В АНГЛИЙСКОМ ВЫПОЛНЯЕТ СВОЮ ОСОБУЮ ЗАДАЧУ. PRESENT SIMPLE – РАССКАЗЫВАЕТ О ПЕРЕОДИЧНОСТИ И ФАКТАХ. PRESENT CONTINUOUS – СООБЩАЕТ О ДЛИТЕЛЬНОСТИ И О ТОМ, ЧТО ДЕЙСТВИЕ ПРОИСХОДИТ В МОМЕНТ РЕЧИ. PRESENT PERFECT – ПОДЧЁРКИВАЕТ, ЧТО ДЕЙСТВИЕ СВЯЗАНО С НАСТОЯЩИМ МОМЕНТОМ.


Посмотрим, как образуется это новое для нас время, и снова перейдём к объяснениям, которые помогут нам научиться его использовать в своих собственных предложениях.


УТВЕРЖДЕНИЕ в present perfect


☺ (☺+☺) + HAVE\HAS + действие + ED (или 3-я форма

неправильного глагола) + остальные слова


ОТРИЦАНИЕ в present perfect


☺ (☺+☺) + HAVE\HAS + NOT + действие + ED (или 3-я

форма неправильного глагола) + остальные слова


ВОПРОС в present perfect


Вопросительное слово \ фраза + HAVE\HAS + ☺ (☺+☺)) +

действие + ED (или 3-я форма неправильного глагола) +

остальные слова


Обратили внимание на то, что принцип построения предложений такой, как и в других временах? Надеюсь, на этой странице вы вздохнули с облегчением)). Рассмотрим несколько примеров.


We have heard this song before. – Мы слышали эту песню

раньше.

Has she emailed to Mr. Thomson? – Она написала письмо

мистеру Томсону?

haven’t learnt this rule. – Я не выучил это правило.


(!) PRSENT PERFECT ОБРАЗУЕТСЯ С ПОМОЩЬЮ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ HAVE И HAS, КОТОРЫЕ ПРИМЕНЯЮТСЯ ТАК ЖЕ, КАК И В ОБЫЧНОМ ВРЕМЕНИ PRESENT SIMPLE (HAS ДЛЯ HE, SHE, IT).


Честно говоря, у меня складывается впечатление, что в буквальном переводе предложения с present perfect должны звучать так:


We have heard this song = мы имеем эту песню услышанной.

I haven’t learnt this rule = я не имею это правило выученным.


То есть англичане подчёркивают результат, который ИМЕЕТСЯ на данный момент. Из-за данной функции время present perfect встречается чуть ли не на каждом шагу в бизнес тематиках. Так что желающим освоить английский для работы, никак не обойтись без настоящего совершенного времени. Посмотрим на слова-помощники, которые употребляются с present perfect.


Слова-индикаторы для настоящего совершенного времени

already – уже

just \ just now– только что

never – никогда

before – раньше

ever – когда-нибудь

yet – уже (в вопросах), еще не (в отрицаниях)

since – с (например: since Friday – с пятницы)

for – в течении (какого-то времени)

recently – недавно


Ниже приведены дополнительные примеры.


Marina has already cooked dinner. – Марина уже приготовила

обед.

Haven’t you read this book yet? – Ты еще не прочёл эту книгу?

I haven’t seen them recently. – Я не видел их недавно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки