Читаем Секс-символ (СИ) полностью

— Иди, Дэнси, иди, не болтайся под ногами, — снисходительно разрешила тётя.

Та нырнула в соседнюю комнату. Вышла быстро, звеня связкой ключей, и покинула квартиру, прихватив с собой и Дамаса.

Чем больше Фэр наблюдала за Нанси, тем сильнее она ей импонировала. Девушка двигалась бесшумно, и в этом было её преимущество — наглые, но безалаберные гости, которые, осматривая интерьер, прикидывали, как они будут здесь жить, не заметили: Нанси что-то подкрутила в замке. Выйдя, заперла квартиру снаружи, нажав на кнопку в ключе. Шустрая девица!

Вирхиния изучала спальню и мылась в джакузи, готовясь к встрече с Джерри, а тётя Фели хозяйничала в кухне. Она готовила индюшку в апельсинах и нанизывала мясо на шампуры. Взбивала сливки и раскатывала тесто, которое всё-таки вылезло из сумки, отчего ту пришлось списать в утиль. А ещё тётя долго возмущалась: почему в доме нет ни одного ножа. Ладно хоть свой притащила.

Пока жарилась индюшка, а в холодильнике охлаждался торт, тётя Фели пошла искать мусорку. Не найдя её, решила выйти из квартиры. Но только она тронула дверь, как раздалась сирена. И погас свет. Визг сигнализации был таким, что тётя отползла в гостиную на корточках.

— Мама, что происходит?! — заорала Вирхиния сверху. — Почему всё орёт и вырубился свет?

— Кажется, мы влипли! Пора нам валить отсюда, пока не приехала полиция.

— Это ещё почему? А как же наш семейный ужин? — Вирхиния на ощупь спустилась по лестнице. Сигнализация заунывно пиликала на все голоса.

— Думаю, никакого ужина не будет. Мы забыли отключить сигнализацию, — вздохнула тётя Фели. — Как я могла так опростоволоситься? Я же столько раз глядела фильмы про шпионов! Всегда надо сначала отключать сигнализацию, а потом приступать к осуществлению планов. Короче, поздравляю тебя, Мария Вирхиния Сантойя! План А с треском провалился.

— А Бэ? — с надеждой спросила Вирхиния.

— Попробуем свалить через крышу! — огорошила её тётя Фели.

— А как же моё замужество?

— Это уже план Цэ! Пошли!

Тётя первая полезла по лестнице на четвереньках, щупая ступеньки руками, но тут включился свет.

Дамы остановились в нерешительности и переглянулись — снаружи кто-то открыл дверь ключом.

— Ну всё, нам крышка! — визгнула тётя. — Надеюсь, мы попадём в одну тюрьму.

— В тюрьму? Но я не хочу в тюрьму! — запаниковала Вирхиния, поправляя на себе полотенце — всё, что было на ней из одежды. — От кого я там буду рожать?

В квартиру вошёл Джерри. Один, без полиции, что тётю Фели крайне обрадовало.

— Здравствуй, дорогой зятёк! — вскрикнула она, когда Джерри оказался в гостиной.

Он не выглядел удивлённым, скорее готовым к бою. Впритык Джерри уставился на женщин. Одна была одета в розовое вечернее платье с пайетками, а другая завернута в банное полотенце.

— Ну? И кто вы такие? — ровным голосом спросил он. — Что вы делаете в моём доме? Кто вам позволил сюда зайти?

— Твоя служанка, — сказала Вирхиния. — Ты разве меня не помнишь, милый? Мы с тобой позавчера так любили друг друга!

— У меня нет служанок! — отрезал он. — Тебя я помню. А это кто? — Джерри ткнул пальцем в тётю Фели.

— Это мама моя, — заискивала Вирхиния, поправляя полотенце, которое так и норовило съехать с груди.

Тётя Фели по-дурацки улыбалась, кивая головой как болванчик.

— А я ж его видала! Он был у нас дома, и я даже взяла у него автограф, — вспомнила она.

— Вам нужны автографы? — притворно-смиренным голосом спросил Джерри. — Сегодня я их не раздаю. Так что можете быть свободны.

— Но мы пришли устроить семейный ужин, — объяснила тётя.

— Замечательно! А я тут причём?

— Ну нам же надо познакомиться!

— Милая дама, и зачем же мне знакомиться с вами, можно спросить?

— Ка-а-ак зачем? — ахнула Вирхиния. — Мы же поженимся. Это логично, что ты должен познакомиться с моей мамой.

— Что-что? Поженимся? — Джерри так расхохотался, что подскользнулся. — Я не пойму, ты или дура, или нахалка, или всё сразу.

— Затёк, ты ещё не мой зять, а уже обзываешь мою дочь! Куда это годится? — взбунтовалась тётя Фели.

— Вы, я гляжу, нисколько не умнее своей дочери, — парировал Джерри.

— Но после того, что было между нами, милый, мы должны создать новую ячейку общества! — жалобно прогнусавила Вирхиния.

— Позволь спросить, что же такого между нами было, — усмехнулся Джерри, — что привело тебя к мысли, будто ты вправе покушаться на мою свободу?

— Позавчера мы любили друг друга, как Ромео и Джульетта! — поведение Вирхинии всё больше Фэр изумляло. Какой же беспардонный человек!

— Да? Милочка, а ты меня спросить не забыла? Любили её. Я тебя лишь подвёз до дома, — Джерри не повышал голоса, но тон был ледяной. Тётя Фели и Вирхиния попятились, когда он, скрестив на груди руки, приблизился к ним. — Может, это я на шею к тебе вешался? Или это я раздевался прямо в машине? Я же тебе объяснил, куда тебе идти. А ты снова ко мне лезешь.

— Но, милый, ты же не отказался меня подвезти, — пролепетала Вирхиния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы