Читаем Сексуальная жизнь сиамских близнецов полностью

Сажусь в машину подождать и пытаюсь представить, как она трахается. Майлз – из тех мужиков, что сразу ставят раком и ебут без лишних сантиментов, как роботы. Сложно представить, чтó такая толстуха, как Соренсон, может придумать интересного в сексе. Надеюсь, он как-нибудь доведет ее до экстаза.

Поеду покатаюсь. Включаю «Roadrunner» в исполнении Джоан Джетт[40] на полную катушку и начинаю подпевать. Проезжаю Маленькое Гаити: посреди района стоит почему-то английский паб, это меня всегда удивляло. Замечаю толстых англичан-экспатов, которые группками целенаправленно движутся именно в этот бар и все вместе напоминают пачку колбасок из продуктового магазина.

Снова к дому Соренсон я подъезжаю около одиннадцати. Ага, машина уже здесь. Оставляю свою на парковке у «Пабликса»[41] и подхожу к воротам. Сажусь на корточки: ее видно через окно. Наверно, была у Майлза. Хотя обычно так после ебли не выглядят: она явно расстроена, выскакивает на улицу и заскакивает обратно. Я прячусь за кустом китайской розы. Меня жутко нервируют эти скáчки из дому в мастерскую и обратно. Я пробралась к «кадиллаку», достала из багажника пневматику 22-го калибра, оглядела тихую улицу. В этом районе всегда пустынно, но мало ли чего.

Я спряталась за домом, позади большого цветущего куста. Соренсон опять выходит на двор. От движения включается свет, из-за чего я отпрыгиваю обратно за розовой куст. Что-то затрещало у меня под ногами, но Соренсон, кажется, не слышит – возится в полутьме с замком на двери мастерской, слабый свет помогает мало. Я навожу пистолет на ее толстую жопу в лайкровых шортах – в такую сложно промахнуться.

– Черт бы тебя побрал, – говорит она сама с собой; я нажимаю на курок, слышу хлопок, потом: – О-у-у-у… что за… Господи… о-о-о… о… о-о-о… – И вижу, как Соренсон с разинутым ртом трет себе жопу и, потрясенная, оглядывается по сторонам.

Морщась от боли, она поковыляла к дому, массируя себе ягодицу, а я осторожно выбралась из своего укрытия, через открытые ворота вышла на улицу и свернула за угол к машине. Беру телефон, набираю номер Соренсон:

– Лина Эс? Люс… – Голос вдруг сорвался на высокую, развязную ноту. – Ну, чего там у тебя, подруга?

– О Люси, плохи дела! Меня кто-то в зад укусил! Не понимаю, что это было!

– Укусил? В смысле? Жук?

– Наверно, но такое ощущение, что нож воткнули, очень больно!

– А куда? В смысле, куда он тебя укусил?

Тишина. Потом:

– Я же сказала, в зад.

– Вау…

Я чуть не заржала, но поборола смех.

– Прости, я думала, ты имела в виду фигурально, что кто-то укусил в зад, а не буквально. Выезжаю к тебе. Через полчаса примерно буду.

Она встречает меня на улице, до сих пор морщась от боли. Я иду за ней, глядя на вихляющую жопу.

– Ужасно болит сзади…

– Бедная, – сочувствую я; мы входим в гостиную. – Климат здесь такой, что полно всяких чужеродных гадов. По-моему, наши местные жуки вообще не кусаются. Я вчера смотрела на Пи-Эс-Би про питонов, как они борются с аллигаторами в Эверглейдсе…[42] – И я осеклась на полуслове, увидев беговую дорожку, которую Лина установила перед телевизором. Сказать «впечатляет» – значит ничего не сказать! – Да ты молодец!

– Я подумала, что можно сжигать калории за просмотром «Эйч-Би-О» и «Шоутайма».

Вот сука, специально тычет мне в лицо своими кабельными каналами, хотя прекрасно знает, что у меня только сетевые.

– Утренние страницы написала?

– Да… – говорит она и показывает на стол в кабинете и шесть листов бумаги на нем.

– Хорошо. – Я беру их в руки.

– Должна признаться, что только закончила, утром как-то забыла.

Я бросаю листы на стол.

– Но мне показалось, это полезно!

– Как ты думаешь, почему они называются Утренние страницы? Мм? Мм! Потому что писать надо утром, блядь! Так не годится! – зло рявкаю я.

– Не кричи на меня! У меня был тяжелый день!

Я сбавляю обороты, надо же ей жопу еще осмотреть.

– Ладно, Лина, извини, – смягчаюсь я. – Давай посмотрю, что там…

И вот она уже лежит на диване, я склонилась над ней. Штаны спущены до лодыжек, трусы она не сняла, а закатала в складку, обнажив большие белые ягодицы, покрытые гусиной кожей. Соренсон, наверное, самая белая баба на юге Флориды. И тут я такая поставила на этой белоснежно-белой жопе клеймо!

– Бо-бо, – говорю я, обрабатывая рану антисептиком. Рана уже растеклась желто-черно-синим пятном вокруг красной дырочки. – Чужеродные твари… Житья от них нет.

Блядь, можно же прям сейчас взять и раздвинуть эти колыхающиеся булки, посмотреть на лобковые волосы под трусами и… Нет, будем профессионалами.

– Сейчас промою… – Голос у меня почему-то стал низким и сиплым.

– М-м-м-м-м… – Соренсон мычит в подушку.

Промыв рану и налепив пластырь, я встаю:

– Готово.

Мы садимся рядом на диване и смотрим убойный 70-дюймовый плазменный телик; Соренсон ерзает, стараясь сместить центр тяжести с подстреленной ягодицы на целую. Снова сиамские близнецы: рассказывают подробно про эту патологию, показывают старые фотографии других страдальцев. Надменный пидор-ведущий комментирует:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Современная классика

Время зверинца
Время зверинца

Впервые на русском — новейший роман недавнего лауреата Букеровской премии, видного британского писателя и колумниста, популярного телеведущего. Среди многочисленных наград Джейкобсона — премия имени Вудхауза, присуждаемая за лучшее юмористическое произведение; когда же критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остин». Итак, познакомьтесь с Гаем Эйблманом. Он без памяти влюблен в свою жену Ванессу, темпераментную рыжеволосую красавицу, но также испытывает глубокие чувства к ее эффектной матери, Поппи. Ванесса и Поппи не похожи на дочь с матерью — скорее уж на сестер. Они беспощадно смущают покой Гая, вдохновляя его на сотни рискованных историй, но мешая зафиксировать их на бумаге. Ведь Гай — писатель, автор культового романа «Мартышкин блуд». Писатель в мире, в котором привычка читать отмирает, издатели кончают с собой, а литературные агенты прячутся от своих же клиентов. Но даже если, как говорят, литература мертва, страсть жива как никогда — и Гай сполна познает ее цену…

Говард Джейкобсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Последний самурай
Последний самурай

Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков.Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Хелен Девитт

Современная русская и зарубежная проза
Секрет каллиграфа
Секрет каллиграфа

Есть истории, подобные маленькому зернышку, из которого вырастает огромное дерево с причудливо переплетенными ветвями, напоминающими арабскую вязь.Каллиграфия — божественный дар, но это искусство смиренных. Лишь перед кроткими отворяются врата ее последней тайны.Эта история о знаменитом каллиграфе, который считал, что каллиграфия есть искусство запечатлеть радость жизни лишь черной и белой краской, создать ее образ на чистом листе бумаги. О богатом и развратном клиенте знаменитого каллиграфа. О Нуре, чья жизнь от невыносимого одиночества пропиталась горечью. Об ученике каллиграфа, для которого любовь всегда была религией и верой.Но любовь — двуликая богиня. Она освобождает и порабощает одновременно. Для каллиграфа божество — это буква, и ради нее стоит пожертвовать любовью. Для богача Назри любовь — лишь служанка для удовлетворения его прихотей. Для Нуры, жены каллиграфа, любовь помогает разрушить все преграды и дарит освобождение. А Салман, ученик каллиграфа, по велению души следует за любовью, куда бы ни шел ее караван.Впервые на русском языке!

Рафик Шами

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пир Джона Сатурналла
Пир Джона Сатурналла

Первый за двенадцать лет роман от автора знаменитых интеллектуальных бестселлеров «Словарь Ламприера», «Носорог для Папы Римского» и «В обличье вепря» — впервые на русском!Эта книга — подлинный пир для чувств, не историческая реконструкция, но живое чудо, яркостью описаний не уступающее «Парфюмеру» Патрика Зюскинда. Это история сироты, который поступает в услужение на кухню в огромной древней усадьбе, а затем становится самым знаменитым поваром своего времени. Это разворачивающаяся в тени древней легенды история невозможной любви, над которой не властны сословные различия, война или революция. Ведь первое задание, которое получает Джон Сатурналл, не поваренок, но уже повар, кажется совершенно невыполнимым: проявив чудеса кулинарного искусства, заставить леди Лукрецию прекратить голодовку…

Лоуренс Норфолк

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы