Читаем Сексуальный студент по обмену - 2 (ЛП) полностью

И Паттон тут тоже, но желающий убраться отсюда. – Вы, девочки идете?

Еще одна пометка «полнейшего отсутствия интереса» в колонку для Паттона.

- Полагаю, я готова, - отвечаю ему, оглядывая здание студии в последний раз. – Теперь Лондонский Глаз?

Нет никаких причин, чтобы обговаривать наш следующий пункт назначения, так как это уже обсуждалось, и я даже рассказала об этом Кингстону ранее, но какая-то часть меня хочет быть уверенной…– на случай, если он забыл. Эту самую часть меня нужно похоронить глубоко и как можно скорей.

- Давайте убираться отсюда, - говорит нам Чад, одновременно с Бриджет, которая произносит, – Мне нужно поесть.

- Звучит как план. Вы ребята идите, перекусите, а мы пойдем на Лондонский Глаз, - Паттон хлопает в стиле «Все свободны», прежде чем обнять за плечи Нат и меня. – Дамы, Чад, пошли.

Я инстинктивно оборачиваюсь назад, и там они – глаза, цвета бронзы, уставившиеся на меня.

Я одариваю его крошечной улыбкой и машу, надеясь, что он примет это за искренность.


* * *

Возможно, я такая смелая только в своих мыслях, потому что Лондонский Глаз просто невероятный и совершенно потрясающий и выглядит гораздо менее пугающим на фотографиях, чем вблизи.

Но к черту это, я могу попасть под автобус завтра, поэтому не собираюсь небольшому страху уничтожить этот опыт для меня. Кроме того, я же воздушная гимнастка, ради бога, я могу подняться наверх!

- Хорошо, поменяем руки, - рычит Нат, когда переходит на другой бок, переплетая мою правую руку с ее левой. – Я правша. Мне нужно спасти те кости, которые ты еще не сломала, - смеется она сладко.

- Ты боишься высоты, Эхо? – спрашивает Чад.

 - На самом деле, нет, вовсе нет.

 - Тогда в чем проблема? – хихикает он, когда подходит наша кабинка…– хитроумное изобретение? Стеклянная коробка смерти? Любой из этих терминов был бы приемлем.

- Н-нет проблем, - отвечаю я, но мой голос дрожит и не обманет никого.

И точно так же, как я собиралась изменить свое мнение и высадиться, спокойствие окутало меня, поворачиваюсь, нисколечко не удивлена тому, что, а вернее кого нахожу за своей спиной.

Кингстон заскакивает в кабинку под номером двенадцать в последнюю секунду.

- К-как ты…

- Я уже говорил тебе, Любовь моя, - говорит он, одаривая меня своим фирменным подмигиванием. – У меня свои способы.

Он проходит, и останавливается прямо передо мной, кладет свои руки на мои плечи, и теперь моя очередь освободиться от руки Нат. Он поворачивает меня лицом наружу, наклоняя голову так, что его рот оказывается у моего ушка, и, заставляя меня расслабиться.

- Несмотря на то, что мы будем вращаться со скоростью шесть миль в час, у меня есть ты, - уверяет он меня, хрипло и горячо. – Теперь расслабься и позволь мне показать тебе мой мир.

И он показывал, указывая на все, что попадалось нам на глаза. Он рассказывает мне о каждом чуде, от Биг Бена до Лондонского Тауэра, и даже о заднем дворике Королевы!

И когда мы достигаем высшей точки, я прилипаю к стеклу, чувствуя только умиротворение и безопасность, потому что Кингстон прижимается к моей спине, его глубокий баритон журчит в моем ухе.

 Кода поездка подходит к концу, и наши ноги снова оказываются на земле, все мы решаем вернуться в отель. Я улыбаюсь, когда Нат идет впереди между Паттоном и Чадом.

Пячусь назад, заметив Кингстона, ждущего группу, он отвечает за их высадку из стеклянных кабинок, которых было около пяти после нашей. Его рука касается моей – не первый раз за последние тридцать минут.

Я бы обманула себя, если бы отрицала, что каждое, простое прикосновение вновь воспламеняет искру между нами, но я не отказываюсь от своей решимости сопротивляться.

- Это было нечто, - говорит Джеки больше себе, но достаточно громко, чтобы все услышали, открывая их дверь.

- Отель, - говорит им Кингстон, а затем кладет руку мне на поясницу, чтобы проводить меня в этом направлении.

Я разрешаю это, ничего не говоря и не убирая его руку, но, слава Богу, отель находится рядом. И еще больше рада, когда он убирает свою руку, продолжает идти рядом со мной, но больше не прикасаясь ко мне, изредка поглядывая в мою сторону, как будто обдумывает что-то.

- Поужинаешь со мной сегодня вечером? – он утверждает больше, чем спрашивает, когда мы шагаем в вестибюль гостиницы.

- Кингстон, - я вздыхаю. – Я не могу. У меня уже есть планы.

Это не совсем ложь. У меня есть планы… чтобы избежать какой-либо интимной обстановки, где я снова попаду под его чары.

Он открывает рот, но я не даю возможности ему ответить.

- Но сегодня я замечательно провела время. Спасибо.

Следует долгая пауза, прежде чем он отвечает.

- Всегда пожалуйста, и есть еще много мест, куда следует пойти. Я так много хочу тебе показать, на самом деле, после твоих планов на этот вечер, ты можешь присоединиться к моей группе на площади Пикадилли.

Я смеюсь. – Так ты на самом деле собираешься таскаться со своей группой?

 - Я был с ними на Эбби Роуд, разве нет?

Я закатываю свои глаза, когда улыбаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы