Читаем Секунда на вдох, вся жизнь - на выдохе...(СИ) полностью

/ Сквернозуб. /

— Груз пришел из Европы, пробейте владельцев для начала. И пробейте рисунок — если мне не изменяет память, у нас была пара дел, где фигурировали косы, — выйдя из контейнера, Ренард дал наводку своим детективам. Пару раз они с Ником не успели прибрать за собой, и на столы детективов легли папки об убийстве и странных косах.

— Косы, косы… Что-то такое и впрямь было. Надо будет спросить у Ву, — энергично кивнул Лукас. — Спасибо, капитан.

— Я возьму огонь на себя, но постарайтесь держать язык за зубами, — предупредил напарников Ренард, видя вспышки камер за желтой лентой.

— Чертовы пиявки, — бессильно чуть не сплюнул Гриффин.

— Работайте, — отрывисто приказал Ренард.

/ Я знаю, где он. И он не один — с ним кто-то из Королевской Крови. /

/ Отлично. Вечером навестим наших гостей. /

***

— Капитан, — коротко постучав, заглянул в кабинет Ву. — Тут к вам из ФБР пришли.

Подняв голову от бумаг, Ренард кивком пригласил гостей войти.

— Агенты Чавес и Ростен, — предъявили свои удостоверения вошедшие. Агентом Чавес была женщина-латиноамериканка, хорошо за тридцать, черноволосая, смуглая и с очень цепким, внимательным взглядом. Ростен был примерно одного с ней возраста, но скорее всего, его фамилия досталась ему от далекого предка, так как выглядел он типичным белым американцем.

— Я так понимаю, что вы забираете у нас дело из порта? — откинулся на спинку кресла Ренард, взмахом руки приглашая агентов присесть.

— Это дело находится вне вашей компетенции, — немного высокомерно заявил Ростен прежде, чем Чавес успела ответить.

— Ясно… Полиция — это люди второго сорта, — насмешливо взглянул на него Ренард. От пристального взгляда полицейского капитана Ростен поежился.

— Прошу прощения за грубость моего напарника, — чуть поджала полные губы Чавес. — Однако дело вызвало слишком громкий резонанс, и его действительно передали в наше ведение. К тому же из-за того, что судно из Европы, оно все равно подпадает под нашу юрисдикцию.

— Капитан? — в дверь после короткого стука заглянул Гриффин.

— Ву сказал? — понимающе кивнул Ренард. — ФБР забирает это дело. Отдайте им все бумаги и данные, которые успели накопать.

— Ладно, — со вздохом Хэнк направился к своему столу, радовать Чейза новостью. И при этом испытывая подлое чувство облегчения, что им больше не придется искать этого психопата.

— Вот, — спустя пять минут в кабинете начальства появились оба напарника. — Все, что мы уже успели получить от криминалистов и накопать сами. Вы были правы, капитан, когда сказали, что судно пришло из Европы. Нам потребовалось немало времени, чтобы проследить всю цепочку, но конечные владельцы находятся во Франции. Фирма пару раз была замечена в некоторых скандалах, но широкой огласки они не получили — всех недовольных заткнули деньгами. Насчет рисунка косы вы тоже оказались правы: я сделал запросы, и мне пришли данные о двух делах. Неопознанные жертвы, без головы, рядом обнаружена складная коса. Одну из жертв опознали по отпечаткам по базе данных Интерпола. Все данные в папке.

— Быстро сработано, — с невольным уважением приподняла аккуратные брови Чавес, принимая увесистую папку.

— Копии дел о безголовых трупах там же, — добавил Хэнк.

— Если вдруг мы обнаружим еще какие данные, то обязательно передадим их вам, — тон Ренарда не оставлял сомнений, что время приема закончилось. Спокойно поняв этот намек, агенты поднялись со своих мест, а Чавес передала свою визитку Ренарду.

— На тот случай, если вы действительно обнаружите что-то, что не сможем найти мы, — не стерпела агент, добавив в свой голос немного вызова.

Насмешливо глядя на женщину, капитан с нарочитой неторопливостью спрятал ее визитку в бумажник и едва заметно улыбнулся.

— Не сомневайтесь — вы будете первой, кому мы позвоним в этом случае.

Спокойным кивком приняв поражение на таком королевском «мы», Чавес вышла вслед за напарником.

***

— Какое клише — заброшенная лесопилка, — брезгливо скривился Шон, беспечно сунув руки в карманы стильного пальто и бесстрашно проходя вглубь темного помещения.

— Ты быстро нашел это место, капитан, — выступил ему навстречу незнакомец. Одетый строго, но очень элегантно, он смотрелся рядом с Ренардом родным братом. А европейский акцент доказывал, что догадка не была лишена оснований. Двое его телохранителей оперативно взяли под прицел Ренарда. Потом один из них подошел вплотную и под насмешливым взглядом обыскал Шона. Не обнаружив оружия, он снова занял свое место за спиной незнакомца.

— Антон Круг, Королевский Дом Австрии, — внимательно разглядывая его, констатировал Шон. Оба охранника, немного разошедшихся в стороны, напряглись, но Ренард не обратил на них внимания. Он вообще вел себя так, будто кроме них двоих на этой лесопилке больше никого не было.

— Шон Ренард, капитан полиции Портленда. Ни к какому Королевскому Дому не относящийся, — так же спокойно заявил на это Антон.

— Зачем вы запустили в МОЙ город Сквернозуба? — Шон уже знал ответ, но хотел удостовериться.

Перейти на страницу:

Похожие книги