СЕЛЕСТИНА. Не помню, дочка, о ком ты говоришь.
ЭЛИСИЯ. Сама сказала мне про девчонку, что ты ее семь раз обновляла. Он оставил золотое запястье в залог за твою работу.
СЕЛЕСТИНА. Запястье? Теперь знаю. Почему ты не взяла инструмент и не приступила к делу?
ЭЛИСИЯ. Я это ремесло ненавижу, а ты его до смерти любишь.
СЕЛЕСТИНА. Говори, говори! Желаешь себе убогой старости? Ты, верно, думаешь, вечно держаться за мои юбки?
ЭЛИСИЯ. Ничего мне на свете не надо, был бы хлеб насущный и местечко в раю. Мне сейчас хороший сон без тревог дороже, чем все сокровища Венеции!
ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
ПАРМЕНО. Уже утро? Отчего так светло в комнате?
АРЕУСА. Какое утро? Спи, мы только легли. Я и глаз не сомкнула.
ПАРМЕНО. Сеньора, стоит ясный день, видно даже сквозь ставни. Как поздно!
АРЕУСА
ПАРМЕНО. Чего же ты хочешь, жизнь моя?
АРЕУСА. Побеседовать с тобой о моей болезни.
ПАРМЕНО. Нет, не могу больше. Задержусь — хозяин будет ругаться. Окажи мне милость сегодня, отобедай с нами в полдень у Селестины.
АРЕУСА. Иди с Богом и закрой за собой дверь.
ПАРМЕНО. Прощай!
О, что за наслаждение! Кто счастливее и удачливее меня? Какой чудесный дар достался мне по первой моей просьбе! О всевышний! Кому расскажу я о моем блаженстве? С кем поделюсь восторгом? Верно говорила старуха: в одиночку не повеселишься! А, вот Семпронио!
СЕМПРОНИО. Лентяй, где ты провёл ночь? Остался у старухи погреть её и почесать ей пятки, как делывал, когда был малышом?
ПАРМЕНО. О, не лей мутную воду в прозрачную влагу моих мыслей!
СЕМПРОНИО. Ну, ну, расскажи-ка?! Что-нибудь о Мелибее? Ты ее видел?
ПАРМЕНО. Какая Мелибея! Не в одной Мелибее заключен мир и его прелести.
СЕМПРОНИО. Что? Выходит, все мы влюблены?
ПАРМЕНО. Злишься?
СЕМПРОНИО. Молчи, теперь и у тебя рыльце в пушку. Будь ты моим другом, ты бы услужил мне, когда было нужно, и поддержал бы Селестину, а не ставил ей палки в колеса на каждом шагу. Кто она, говори?
ПАРМЕНО. Ареуса! Я добился её любви — вот в чём мое счастье!
СЕМПРОНИО. Что значит — «добился»?
ПАРМЕНО. Оставил ее в неведении — понесла она или нет!
СЕМПРОНИО. Не иначе, старуха помогла! Сколько тебе это стоило? Дал ты этой Ареусе что-нибудь?
ПАРМЕНО. Нет, конечно! Такие, как она, во столько ценятся, за сколько продаются, и стоят столько, сколько заплатишь. Я позвал ее к Селестине на обед, хочешь — все там встретимся.
СЕМПРОНИО. Кто все?
ПАРМЕНО. Ты и я, да Ареуса, да старуха с Элисией. Повеселимся!
СЕМПРОНИО. Наедимся и напьемся, а хозяин пусть за всех постится!