Читаем Семь чудес и затерянные в Вавилоне полностью

– Я сказала кое-что, что не должна была говорить, – покачала она головой.

Я улыбнулся.

– А я услышал кое-что, что осталось для меня непонятным.

– М-да… Ладно, – она уже открыла рот, чтобы сказать что-то еще, но, похоже, передумала. Слегка улыбнувшись, она махнула в сторону лестницы.

– Последний, кто добежит к чаше с фруктами, – тухлое яйцо!

* * *

Марко хлюпал зеленым соком. Касс сделал пару крошечных укусов на сушеном финике. Эли возилась с чашкой с йогуртом, хотя едва ли ее особо интересовало содержимое. Передо мной стояла полная тарелка свежих фиг, но я едва смог съесть половинку одной. Марко разбирался с оставшимися, утягивая одну за другой, и я ничего не имел против.

Выстроившиеся у стены глиняные горшки украшали изображения охотников и животных. На одной из ваз на меня злобно пялился стилизованный мушушу.

Я потянулся к вазе и повернул ее, чтобы мушушу смотрел в другую сторону. На его место пришел бык, но у него хотя бы было не столь обвиняющее выражение морды. Да и выглядел он странно знакомым.

«Я подготовила вам путь. Вспомни… Когда я пришла к вам…»

Меня аж подбросило.

Ваза! Я уже прикасался к ней прошлой ночью! Чтобы спрятать кое-что внутри!

– Джек? – в голосе Эли слышалось любопытство.

Я сунул руку внутрь вазы и вытащил кожаный мешочек. Мешочек Дарии. Я осторожно развязал стягивающий его шнурок и заглянул внутрь.

В глаза тут же бросились три зеленых перышка.

– Это не принадлежности для рукоделия… – пробормотал я.

Касс, Эли и Марко смотрели на меня так, будто я вдруг обзавелся плавниками. Я протянул им мешочек, чтобы они тоже могли увидеть его содержимое.

– Она знала! – сказал я. – Каким-то образом она поняла, что нам может понадобиться экстренная помощь!

Трое моих лучших друзей заулыбались.

– Можно? – спросила Эли.

Я отдал ей мешочек, и она с особой предосторожностью выложила на столе шесть дротиков с транквилизатором.

<p>Глава 23. К садам</p>

Мы затаились у входа в жилище вардумов. Солнце только что скрылось за Ка-Дингир-ра, и я услышал изнутри тихое нежное пение.

– Дария! – шепнул я.

Песня оборвалась. Дария выглянула из-за прикрывающего вход куска ткани, и ее глаза удивленно расширились.

– Джек! Что вы здесь делаете?

– Хотели сказать спасибо, – ответил я. – За дротики. Стражники в нашем доме временно вне игры.

Она кивнула. Даже в сгущающейся темноте в ее глазах ясно читался страх.

– Ясно. Значит, вы идете к Материнской горе. Я рада, что сначала вы пришли сюда. Я пойду с вами…

– Нет! – перебил я. – У тебя будут неприятности. Просто объясни нам дорогу.

– Я отведу вас, – упрямо заявила Дария.

– Все в порядке, мы справимся, – вмешался Касс. – В смысле, нам нужно пройти ворота Иштар, обойти храм и дойти до первого ячменного поля, так? Затем где-то через пятьдесят три ярда повернуть налево после последней колеи, и там будет какая-то лачужка и деревянные сваи. При условии, что там же обнаружится и лодка, мы пересечем реку и пойдем прямо и прямо, не знаю, примерно одну восьмую мили, пока не упремся во внешние ворота в сады.

Мы все пораженно уставились на него.

– А под каким углом мы пересечем реку? – спросил Марко.

– Где-то сорок три градуса, плюс-минус, – ответил Касс, – наверное, это зависит от течения… Извини, точнее не скажу. Хотя должен был бы. Я ведь видел весь путь, пока мы шли из царского леса. Но отдельные его части остались неясны…

– Чувак, – вздохнул Марко, – кем бы ты был, будь у тебя чуть больше уверенности в себе?

– А? – не понял Касс.

Эли заключила его в объятия.

– Ты ни на капельку не потерял своих сил, Касс! Тебе просто нужно верить в них так же сильно, как мы верим в тебя!

Дария скрылась в доме, но быстро вернулась с мешком за плечами и стопкой платков в руках.

– Наденьте это. Закройте головы. Царь не должен узнать, что вы ушли. Я пойду с вами до ворот Иштар. Пул, ребенок Нитакрис, очень болен. Я должна ей помочь. Мы все помогаем друг другу. Мои друзья, Нико и Фрада, будут сидеть с малышом, но они уже провели с Нитакрис целый день. Я поговорю со стражниками. Они знают, что Пул болен, и они добры к вардумам. Я скажу, что мы идем молиться в храм Мардука.

– А если они что-то спросят у нас? – спросила Эли.

– Я отвечу за вас, – сказала Дария. – В Баб-Илуме живут люди из разных мест. Это не редкость, когда вардум говорит на языке, неизвестном стражникам. Я скажу, что вскоре вернусь одна, чтобы спеть Пулу для спокойного сна. Но вы останетесь молиться. Они поймут. Но мы не задержимся в храме. Вместе мы дойдем до реки. Вы продолжите путь. Я вернусь.

И мы торопливо миновали район вардумов, Ка-Дингир-ра и направились к воротам Иштар. Там группа стражников играла в какую-то игру, включающую в себя бросание камней по основанию стены из синих изразцов. Когда Дария заговорила с ними, они едва на нее взглянули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь чудес

Семь чудес и затерянные в Вавилоне
Семь чудес и затерянные в Вавилоне

Привет! Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а еще узнал, что являюсь носителем особого гена… Иными словами, я наследник Атлантиды, потомок древней мифической цивилизации. Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни!Наш товарищ Марко пропал. Поиски заводят нас…куда бы вы думали… в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мы должны прикинуться вавилонянами, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища… Словом, дел много!Для настоящих поклонников Рика Риордана! Теперь приключения начинаются в древней Атлантиде…

Питер Леренджис

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей