Читаем Семь чудес театра оперетты полностью

Пройти этот путь от увлечения до любви, между разумом, чувствами и согласно совести, сквозь испытания и вопреки болезни – не так ли звучит самая святая из клятв – у алтаря? И как пройти этот путь? Он ведь никуда не делся, путь от девочки до женщины, рождаются и взрослеют миллионы девочек. И миллионы девочек читают, смотрят, слушают эту историю. И единицам из них выпадает пройти этот путь до конца, не погрешив против совести и сердца.

Гувернантка и хозяин, в наше время они тоже есть. На одну Джейн Эйр в той же литературе сотни случаев совращений, незаконнорожденных детей и отравившихся «дамочек». Но Джейн – она идеал или счастливый случай? Почему так плачут в финале накрашенные девочки чуть поодаль от меня? Что такого, все счастливы, хэппи-энд, почти Голливуд и Бродвей. А они – плачут. Да и я – не могу не плакать.

Может быть, оттого что чистая девичья мечта, роман под подушкой, первая любовь и страстная мольба юного сердца о такой любви – не миновали никого. И никого не пощадили. И не минует, и не пощадит никого. И редко кого благословила судьба на добрый путь двух сердец. Наши избранники, слава Богу, не калеки, но и не Рочестеры…

«Джейн Эйр» – идеальный спектакль. Он могущественный, добрый и светлый, несмотря на пожар. Пожар был скорее очистительной силой. Иногда юность тоже надо сжечь – чтобы победить проклятия. Моя – сожжена сегодня.

Выходит Рочестер, ослепший, побежденный – вздрагиваешь невольно. Но в финале он выходит прозревший и счастливый победитель. В жизни так не бывает. Не бывает чудес. И девичьи мечты надо оставить там, в девичьей комнате, вместе с романом. Но выходит вместе со своим любимым Джейн, и они поют:

Если б я был светлый ангел,

Ангел, что хранит тебя.

Я бы всё исправил,

Жаль не ангел я.


Мы все хотели быть хорошими. Не у всех получилось. Не у всех ещё получится. Спектакль, как проявитель, испытание самого себя – что если б я остался, если бы был честен с собой, был мужественным, как Джейн. Если бы мне хватило любви…

Но может быть, там, в будущем? Ведь этот спектакль – он не из прошлого. Так хочется верить, что он пришел из грядущего.

27.02.2019

Мюзикл «Монте-Кристо»

Премьера мюзикла «Монте-Кристо» состоялась в далёком 2008 году. Пять лет, 2008-2012 годы этот мюзикл шел с невиданным успехом, был у всех на устах. Помню рекламные плакаты на каждом шагу, не стихающий ажиотаж, море поклонников в Камергерском.

Так получилось, что в те годы, реальный «Монте-Кристо» прошел мимо меня. Только диск неведомо как попал в руки, и 10 лет я только слушала трек-лист, но не видела саму постановку.

2019 год. Апрель. Полгода назад мюзикл «Монте-Кристо» вернулся на сцену Театра Оперетты, идёт блоками по пять-семь представлений, состав – тот же самый, что и 10 лет назад, с небольшими изменениями. Актёры стали старше. Выросли те поклонники, изменилось само время. В 2008 году даже карта мира была другой.

Мюзикл – жанр развлекательный? Во всем мире в большинстве своём. У нас всё иначе. История жанра в России сложилась так, что мюзикл в нашей стране – это нечто большее. Трагедия, горе, сила человеческого духа и невероятная удача – это по-русски, всё слилось, всё связано с русским мюзиклом. И один из первых – «Монте-Кристо». Сегодня он уже факт истории, по нему, уверена, идут семинары в музыкально-театральных вузах, он вошёл в учебники. Потому писать о нём труднее всего, исследовано и описано всё, что можно. Позвольте высказать несколько мыслей.

Первое, что видит зритель – это балет и декорации. Балет театра Оперетты – отдельный герой в каждом представлении. Ансамбль сработан не просто до синхронности и единого дыхания, это группа, у которых даже пульс синхронен. Смотреть на них – удовольствие почти плотское, музыка и балет просто физически ощущаются, с любого ряда, с любого яруса. И зажигают они каждого, равнодушным остаться сложно. Паркур – чуть в стороне, их присутствие ровно и разумно отмеряно, акцент на них поставлен с большим вкусом. Акробаты появляются не часто, но придают всему представлению нужную долю восхищения перед возможностями человеческого тела.

Декорации. Видеозаписи не в состоянии передать, как эти пять клыков на сцене живут своей жизнью. Вживую пять мобильных арок, пять конструкций потрясают. Они рождаются парусами корабля. Перерастают в стены замка Иф. Перерождаются в стены особняка. Лишь на миг, в арии «Душа» обращаются стенами тюрьмы. И потом в конце, остаются скалами острова Монте-Кристо. Но все время, что на сцене озарены эти пять клыков, ты понимаешь, что они еще – и ребра. Меж которыми бьется и разрывается живое человеческое сердце. Ведь граф появляется на сцене из огненной расщелины – в самый первый выход. А уходит – во тьму, меж этих безмолвных скал. На остров. Сердце отболело, погасли все огни.

Сцена не меняется весь спектакль. Только эти пять клыков – они создают всё настроение, всю атмосферу. Это заслуга режиссера по свету. Красочный бал, мрачная тюрьма, призрачная жизнь – теперь можно написать «я видел все».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство драматургии
Искусство драматургии

Автор этой книги, легендарный драматург, преподаватель Лайош Эгри уверен — совершенно необязательно быть гением, чтобы написать увлекательную пьесу для театральной постановки. А что для этого нужно? Прежде всего, найти идею — замысел, на котором будет строиться произведение. Он также рассказывает, какую роль в действительности играют персонажи и почему они в какой-то момент начинают «писать свой собственный сценарий», где черпать вдохновение, стоит ли писателю всецело полагаться на интуицию и какими правилами пренебрегать ни в коем случае нельзя.Книга «Искусство драматургии» будет интересна тем, кто хочет попробовать себя в роли драматурга, как профессиональным, так и начинающим авторам. Эгри анализирует, как появляются шедевры, чем отличается посредственная пьеса от стоящей постановки, в чем заключается суть непростого писательского труда и какие необычайные усилия стоят за созданием каждого литературного произведения. Принципы, предложенные автором, настолько эффективны, что в равной мере применимы к рассказу, роману и сценарию фильма.

Лайош Эгри

Искусствоведение / Культурология / Театр
Яблоко от яблони
Яблоко от яблони

Новая книга Алексея Злобина представляет собой вторую часть дилогии (первая – «Хлеб удержания», написана по дневникам его отца, петербургского режиссера и педагога Евгения Павловича Злобина).«Яблоко от яблони» – повествование о становлении в профессии; о жизни, озаренной встречей с двумя выдающимися режиссерами Алексеем Германом и Петром Фоменко. Книга включает в себя описание работы над фильмом «Трудно быть богом» и блистательных репетиций в «Мастерской» Фоменко. Талантливое воспроизведение живой речи и характеров мастеров придает книге не только ни с чем не сравнимую ценность их присутствия, но и раскрывает противоречивую сложность их характеров в предстоянии творчеству.В книге представлены фотографии работы Евгения Злобина, Сергея Аксенова, Ларисы Герасимчук, Игоря Гневашева, Романа Якимова, Евгения ТаранаАвтор выражает сердечную признательнось Светлане Кармалите, Майе Тупиковой, Леониду Зорину, Александру Тимофеевскому, Сергею Коковкину, Александре Капустиной, Роману Хрущу, Заре Абдуллаевой, Даниилу Дондурею и Нине Зархи, журналу «Искусство кино» и Театру «Мастерская П. Н. Фоменко»Особая благодарность Владимиру Всеволодовичу Забродину – первому редактору и вдохновителю этой книги

Алексей Евгеньевич Злобин , Эл Соло , Юлия Белохвостова

Театр / Поэзия / Дом и досуг / Стихи и поэзия / Образовательная литература