Читаем Семь дней до сакуры полностью

Нэ́цке – вовсе не маленькая статуэтка для красоты, а полезная вещь. В японской средневековой одежде не было карманов. (Кстати, в европейской средневековой одежде их тоже не было, по легенде, первый карман был пришит к камзолу Людовика XIV.) Всякие мелочи японцы носили в сагэмóно – это нечто вроде кисета или маленькой плетёной корзиночки. Или в и́нро – это маленькая коробочка, закрывающаяся на бусину, скользившую по шнуру. Шнур складывали пополам, связывали и пропускали через пояс. Фигурка нэцке имела два отверстия – химотóси. К одному концу петли шнура крепили нэцке, а узел прятали в одном из двух химотоси. То есть нэцке – нечто среднее между противовесом и закрепляющим элементом. Из этого следует два вывода: 1) если в современном нэцке нет двух отверстий, значит, это неправильное нэцке и 2) залезть в такой карман было нелегко и вору, и владельцу. Впрочем, вор мог разрезать шнурок. Владельцу приходилось труднее.

Оби́-дзимэ – верёвочка, которая поддерживает пояс-оби.

óда Набунáга – совершенно легендарная личность, военный и политический лидер Японии XVI века, один из трёх объединителей Японии (Ода Набунага, Тóётóми Хидэёси и Токугáва Иэя́су). Очень сильная и неоднозначная личность. Безусловно, его деятельность была полезна для страны, но не случайно и его прозвище Демон-повелитель Шестого Неба (одно из воплощений зла).

Осаси́ми – блюдо из тончайших ломтиков сырой рыбы. Автор очень это любит.

О-хайе-годзиéмас – очень вежливое «здравствуйте».

О-Цю́ру – журавушка.

Ри – древняя японская мера длины, 3,9 километра.

Рисовая бумага – бумага не из рисовой каши, а из рисовой соломы.

Рэйден – мужское имя, означает «Гром-и-молния».

Сакé – японская водка.

Сáкура – невкусная, но самая знаменитая в мире вишня.

Самурáи – военно-феодальное сословие средневековой Японии. Самураи внутри делились на разные по влиятельности группы – от могущественного даймё до досинов, которым даже два меча носить не дозволялось, но тем не менее и они, хотя и считались самураями низшего ранга, пользовались уважением. Слово произошло от глагола «служить», то есть предполагалось, что главный долг самурая – служить вышестоящему. Нечто общее с нашим дворянством – тоже ведь сначала была дворовая прислуга княжеская, а потом стало дворянство! Женщины также были самураями, но назывались по-другому: óнна-бугэ́йся (женщина – человек боевых искусств). Назвать женщину самурайского рода самураем было неверно: самурай – это мужчина. А уж «самурайка», как говорит Инна, – это вообще нечто невообразимое.

Сандзюсангэндо – один из самых странных и самых любимых автором буддийских храмов Японии. Это даже не весь храм, а единственное здание храма, сохранившееся с давних времён (построен в 1164 году, сгорел в 1249, восстановлен через 17 лет – вот этот «новодел» XIII века мы и лицезреем сейчас). Представьте себе дли-и-и-и-инный и узкий сарай… нет, не сарай, это непочтительно, а скажем так: павильон. Снаружи вся красота отвалилась и облезла со временем (как ни странно, его это не портит, а даёт ощущение подлинности и благородства). Зато внутри, вдоль всей стены длиной 118 метров, стоят тысяча позолоченных Каннон – богинь милосердия (если примитивно, а если чуть точнее – женских воплощений Будды, а если хотите ещё точнее, то надо лезть в глубины буддизма, одной из самых непостижимых религий). Богини обычного человеческого роста стоят в десять рядов на ступенчатом возвышении – вот как в хоре певцы. И они все разные – в XIII веке произведения искусства не клонировали. Тысяча золотых Каннон смотрят на тебя, пока ты идёшь мимо них… ощущение непередаваемое. Перед богинями стоят охранники – 28 богов грома и молнии. А в центре павильона на цветке лотоса – Одиннадцатиликая и Тысячерукая Каннон с глазом на каждой ладони и в два раза выше остальных Каннон. Вообще-то об этом храме можно много рассказывать, но остановимся только на том, что упомянутый девочками факт стрельбы из лука вдоль наружной веранды и результата Дайити́ро (или Дайхáти, по другим источникам) Вáса в 1696 году – это правда. Дайитиро Васа, самурай из провинции Кии, за день соревнований выпустил 13 053 стрелы, из которых 8153 пролетели всю сто-двадцатиметровую веранду.

Сёгун – первоначально это полководец, которого назначает император, чтобы победить врагов или усмирить варваров. А потом, с 1192 по 1868 год, – главный военный и политический правитель Японии (император не играл большой роли в реальном управлении страной, хотя и считался воплощением божества на земле). Фактически сёгун – это военный правитель страны, передающий титул по наследству (хотя формально он утверждался императором).

«Сёгун» – великолепная книга английского писателя Джеймса Клавелла. Фильм с ней ни в какое сравнение не идёт, хотя тоже хороший.

Сёдзи – перегородка, из каких в основном и состоит японский домик. Сёдзи можно передвигать, меняя количество и расположение комнат. Сёдзи можно рассматривать и как вариант дверей. Строение простое – рисовая бумага, натянутая на деревянные планочки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы