Читаем Семь дней до сакуры полностью

<p>Если вы забыли японский…</p>

Акáйо – японское мужское имя, означает «умный человек». Читатель, бесспорно, догадался, что японский и русский – это разные языки. Поэтому звучание японского имени передаётся русскими звуками и пишется русскими буквами заведомо неточно и в разных справочниках по-разному. И имена, приведённые в тексте, по-японски звучат зачастую совершенно не так, как они написаны в книжке. И ударение не всегда правильное. Но тут уж ничего не поделаешь.

Акихи́ро – мужское имя, означает «умный, учёный, яркий».

Аригатó – вежливое спасибо.

Аригатó годзиéмас-шта – очень вежливое спасибо.

áсо – весьма почитаемая в Японии гора на острове Кюсю, вулкан высотой около полутора тысяч метров. Вулкан активно действующий, между прочим, поэтому в народной сказке о дворце королевы кошек называется «огненная гора Асо», а в речи почтительно – Асо-сан. У вулкана несколько вершин, самая знаменитая – Нэкодаке, Кошачья гора. Она же самая активная – потихонечку извергается уже полторы тысячи лет. Почему-то дворец королевы кошек при этом не страдает. Впрочем, людям там тоже нравится – зимой, когда кальдеру покрывает снег, народ радостно катается там на лыжах и санях.

Бакýфу – правительство сёгуна. Что-то вроде боярской думы при Иване Грозном, но совсем не так.

Битва между родами Тáйра и Минамóто – неизвестно, какую из многочисленных битв войны Гэмпэ́й за власть между родами Тайра и Минамото (1180–1185) имела в виду Ксюха при рисовании иероглифа «вечность», но, скорее всего, последнее морское сражение при Данноуре, когда погиб практически весь род Тайра, а результатом стало учреждение первого в истории Японии сёгуната. Император – это для красоты и чести. Сёгун – это реальная власть, опирающаяся на военных. Первым сёгуном был Минамото Ёритомо.

Бокéн – деревянный меч. Удобен тем, что им можно стукнуть не только врага, но и друга (на тренировке) – и он останется жив.

Бонсáи – очень странное искусство выращивать старые деревья маленького размера. Вот растёт могучий дуб, толстый и кряжистый. Под таким дубом бы сидеть Робину Гуду и делить отобранное у рыцарей золото между йоменами… да не поместится Робин Гуд под дуб, старое толстое дерево едва выше кисти его руки. И вообще это не дуб, а непонятно что. Уменьшенные копии настоящих деревьев начали выращивать на подносах две тысячи лет назад в Китае, а потом это умение переняли японцы.

Бýси – воин.

Бусидó, или Кодекс Бусидо – «Что такое хорошо и что такое плохо» по-самурайски.

Вакари́мас ка? – Ты понял?

Вакаримáсу – понимаю.

Вакидзáси – короткий меч, меньший брат катаны.

Гайдзи́н – иностранец в Японии.

Гёдза – японские пельмени.

Гокуракýдзи – один из тысяч храмов секты Сингон (существующей с 1259 года). Монахи этой секты в старые времена не боялись спорить и даже воевать с сёгунами, за что и расплачивались – сёгуны и иные военачальники сжигали храмы (например, Энрякýдзи). Возможно, Акихиро не прав, что выбрал именно этот храм для укрытия – слишком близко к Эдо (впрочем, мы описываем не реальную Японию, а параллельную, так что там может быть небольшое искривление пространства). Но монахи Сингон не выдадут беглеца сёгуну, это точно. А там видно будет.

Гóмен насáи – пожалуйста, извините.

Даймё – обычно переводится как «князь». В общем, крупный землевладелец.

Дарýма – японская традиционная кукла вроде нашей неваляшки. На самом деле это не игрушка, а почти реалистический портрет Бодхидхáрмы, основателя буддийской школы дзен. Он основал монастырь Шаоли́нь и девять лет предавался медитации, созерцая стену. От длительной неподвижности у него атрофировались руки и ноги – поэтому Даруму изображают без конечностей. Ещё он вырвал себе веки, потому что они закрывались (очень уж спать хотелось за девять лет бессонницы), – поэтому Даруму изображают без век. А заодно и без зрачков, потому что современные дарумы исполняют желания. Технология такова: купи Даруму, загадай желание, нарисуй ему один глаз и поставь фигурку на видное место, лучше куда-нибудь поближе к домашним святыням. Если желание исполнится – нарисуй Даруме второй глаз (оплата по факту). Если за целый год желание не исполнится, то Даруму надо сжечь. Это не месть нерадивому богу, а намёк – желающий не отказался от желания, а стал искать другие пути для его исполнения. Возможно, лучше бы он с этого начал. Обычно Даруму раскрашивают красным – этот цвет отгоняет оспу. Если Дарума не выполнит желание, то хоть оспу отгонит – всё польза. Правда, оспы уже нет на планете, но это неважно.

Додзё – нечто среднее между спортзалом и святилищем. Никакой волейболист не будет кланяться спортзалу перед тренировкой. А человек, занимающийся иайдо или катори, непременно поклонится.

Дóмо – спасибо, но очень снисходительное, слегка спасибо, от высшего к низшему.

Досины – самураи очень низкого ранга, стражники времён Эдо, что-то вроде полицейских. Они следят за порядком, ловят преступников. Имеют особую форму: кимоно без хакáма, один меч (вместо двух, как у остальных самураев) и одну палку – дзи́тто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иллюзион
Иллюзион

Евгений Гаглоев — молодой автор, вошедший в шорт-лист конкурса «Новая детская книга». Его роман «Иллюзион» — первая книга серии «Зерцалия», настоящей саги о неразрывной связи двух миров, расположенных по эту и по ту сторону зеркала. Герои этой серии — обычные российские подростки, неожиданно для себя оказавшиеся в самом центре противостояния реального и «зазеркального» миров.Загадочная страна Зерцалия, расположенная где-то в зазоре между разными вселенными, управляется древней зеркальной магией. Земные маги на протяжении столетий стремились попасть в Зерцалию, а демонические властелины Зерцалии, напротив, проникали в наш мир: им нужны были земляне, обладающие удивительными способностями. Российская школьница Катерина Державина неожиданно обнаруживает существование зазеркального мира и узнает, что мистическим образом связана с ним. И начинаются невероятные приключения: разверзающиеся зеркала впускают в наш мир чудовищ, зеркальные двойники подменяют обычных людей, стеклянные статуи оживают… Сюжет развивается очень динамично: драки, погони, сражения, катастрофы, превращения, таинственные исчезновения, неожиданные узнавания. Невероятная фантазия в сочетании с несомненным литературным талантом помогла молодому автору написать книгу по-настоящему интересную и неожиданную.

Владимир Алексеевич Рыбин , Владимир Рыбин , Евгений Гаглоев , Олег Владимирович Макушкин , Олег Макушкин

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Фантастика для детей
Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей