Читаем Семь клинков во мраке полностью

Ты, наверное, поверишь с трудом, но Трое не лгут. Их убийцы – да. Их воры – да. Но сами они – нет. Когда ты знаешь все, в этом нет нужды; ты получаешь все желаемое вместе с правдой. Поэтому я ни капли не сомневалась, что они способны отыскать тех, кто мне нужен. Ни капли не сомневалась, что они дадут мне желаемое.

И я желала.

Желала столь страстно, что картина стояла даже перед открытыми глазами. В тенях, что отбрасывала покачивающаяся лампа, я видела извивающийся, пляшущий дым. Видела, как из него выходит Джинду, высокий, стройный, с теми же ясными глазами, какими я их помнила. Видела, как его губы шевелятся беззвучно, шепчут извинения, умоляют о прощении. Видела свой револьвер, прижатый к его виску, палец на крючке и…

И вновь зазудели шрамы.

И ноша на бедре вдруг стала тяжелой, теплой, словно фунт плоти, вырезанной из меня же.

И я поняла, каким будет мой ответ.

– Не могу, – шепнула я. Губы онемели, голос казался таким далеким; я почти не поверила, что действительно произнесла слова. – Я… я не могу.

– Ценная вещь, согласна, – вздохнула Пуи, и с ее губ сорвался завиток дыма. – Мы могли бы увеличить плату. Дать тебе металл. Дать птиц.

– Мужчин. Женщин. Оружие побольше, – прогудела Ган.

– Что только пожелаешь, душечка, – подбадривающе кивнула Йок. – Мы знаем, как важна эта вещь. Мы не станем обманывать. Лишь назови цену, и Трое пойдут навстречу.

Я ощущала его жар. Он пылал в кобуре, низко рычал в ответ на мои сомнения. Он чуял мой соблазн. И это ему не нравилось. Однако он не стал меня жечь. Он точно так же знал, что я скажу следом.

– Мы заключили сделку, он и я. А Сэл Какофония не отказывается от своих слов.

– М-м-м, – протянула Пуи, пожимая плечами. – Что ж.

– Очень жаль, – заметила Ган, возвращаясь к игре.

– Рада, что ты заглянула, милая, – снова опустила взгляд Йок. – Дверь все там же.

Я открыла было рот, собираясь возмутиться, но что могла сказать? Я и без того потратила их время, и Трое великодушно позволили мне свалить на хер, а не приказали убить за эту попытку.

Но я не могла и уйти. Не вот так. Не молча. Я еще не отомстила за Старкову Блажь. Не выполнила обещание. Не спасла детей.

Не убила Джинду.

Я должна была сделать хоть что-то. Что угодно. Даже если придется спустить все алые дары, которые у меня есть или когда-либо появятся.

И я уже почти об этом заикнулась, как раздался скрежет металла.

Корабль вдруг накренился вправо. Трое бросились спасать игровую доску, наплевав на стаканы и прочие побрякушки, которые слетели на пол и разбились. Я вцепилась в дверной косяк, пытаясь удержаться на ногах.

– Что за херь? – удивилась Пуи.

Видимо, они знали не все.

– Ох, – отозвалась Йок. – Неужто бурные воды?

– На Йентали? В это время года? – фыркнула Ган. – Не говори глупостей, корова старая.

– Это Некла, – прорычала я, поднимаясь вместе с «Матерью». – Его магия. Я видела его тучи, они следовали за кораблем. Наверняка пытается внушить нам, что начинается гроза. – В ответ на их взгляды я пожала плечами. – Тот еще мудак, верно?

Трое мельком переглянулись, потом снова уставились на меня. И недоброе выражение, глубокими шрамами залегшее у них на лицах, подсказало мне, что они ответят.

– Некла не способен на такие иллюзии, – прорычала Ган.

Я нахмурилась. Я бы поспорила.

Как выяснилось, впрочем, в этом не было нужды.

В следующий миг «Мать» вновь накренилась. Железо разъяренно взревело. Трое взвизгнули – доска грозила вот-вот соскользнуть со стола. Фонарь слетел с балки и разбился; комната погрузилась во тьму.

И сквозь скрежет металла, треск дерева и вой далекого ветра я расслышала свое имя.

– Ка-ко-фо-ни-я! Выходи на смерть!

25

«Усталая мать»

Первое, что я заметила, распахнув дверь, был ветер. Палантин хлестнул по лицу, едва не слетев с головы.

Потом – крик. Звук столь далекий, слабый, что я едва различила его в вое бури.

Я даже успела задуматься о том, что же происходит.

И, разумеется, обо всем догадалась, как только увидела летящую по воздуху фигуру.

Я вжалась в дверь, он со свистом пронесся мимо. Ну, по крайней мере, мне показалось, что это «он», но, честно говоря, любой будет визжать как маленькая девочка, если его швырнуть со скоростью сто миль в час.

Изодранный Пеплоуст вывалился за борт и исчез в глубинах реки.

Я помогла бы, будь у меня возможность. Но, развернувшись в сторону, откуда он вылетел, увидела проблему куда серьезнее. С губ сорвалось грязное ругательство и затерялось в буйстве урагана.

Вой ветра. Всплеск пугающе радостного смеха. Бело-золотая вспышка. Прямая, быстрая, словно молния с небес. Я хотела нырнуть обратно в каюту и захлопнуть дверь, но ее вырвало сперва у меня из рук, а потом и с петель. Что-то пролетело мимо, выдирая из палубы доски, выбивая стекла, вырывая остальные двери. Несчастные ублюдки-Пеплоусты, которые высунулись посмотреть, что происходит, тоже взлетели вместе с грохочущей тучей обломков, словно черные перья на фоне серого неба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Могила империй

Похожие книги