Читаем Семь кругов полностью

Через некоторое время стало ясно, что к ним действительно рысит лошадь без всадника. Приблизившись, она остановилась, и жесткий повод звякнул о кожаное седло.

— Вид у нее вполне дружелюбный. — Билли медленно протянул руку и погладил лошадь по шее. — Может, она для нас.

— А ты умеешь ездить верхом?

— У отца была лошадь, и я порой катался на ней. — Билли вставил ногу в стремя, вскочил в седло и наклонился к Бонни. — Теперь твоя очередь. Можешь взлететь или вставь ногу, как я это сделал, а я подтяну тебя. — Билли помог ей устроиться у себя за спиной, и она обхватила его за талию. — Наше путешествие станет быстрее. Держись крепко!

Билли пятками пришпорил лошадь, и та перешла на ровную рысь.

— Вот так и надо путешествовать! — крикнул Билли.

— Барлоу, что вы видите? — спросила Эшли.

— Молодой Уильям оседлал строевого жеребца и скачет по тропе крови.

— Как далеко они удалились?

— Посмотрим. Я бы сказал, что в ваших американских единицах миль на пять или около того.

— Пять миль! — воскликнул Уолтер. — Как мы их перехватим? У нас же нет лошади.

Эшли задумалась.

— Похоже, что они движутся по окружности. Если мы пересечем окружность, то выйдем на них. — Она взлохматила волосы и покачала головой. — Только я не могу вычислить наш вектор скорости без…

— Ларри? — улыбнулся Уолтер.

Эшли кивнула. Пробираясь сквозь густой подлесок, она обратилась к Карен:

— Ты загрузила в Ларри новый математический комплекс?

— Ну конечно. Тригонометрию на прошлой неделе, теорию чисел два дня назад. В геометрии он уже гений.

— Отлично. — Эшли отбила серию щелчков по клавишам. — Ларри, я только что ввела примерные координаты Билли и места скопления рыцарей Нового стола. Рассчитай, в каком направлении и с какой скоростью мы должны двигаться, чтобы успеть перехватить его?

— Не берусь утверждать наверняка, но если вы измените курс на 19,7 градуса правее и будете двигаться с нынешней скоростью, то, скорее всего, перехватите его.

— Сколько времени это займет?

— Если не будете делать привал и менять скорость, то встреча произойдет через двадцать минут и семь секунд.

— О’кей, мы начинаем разворот направо. Скажи, когда мы определимся по курсу.

— Двенадцать градусов… восемнадцать… двадцать!

— Годится?

— На волосок влево.

Эшли переступила через поваленный ствол.

— Так?

— Теперь достаточно точно.

— Хорошо. Дай нам знать, если потребуется прибавить скорость. И в пути поправляй меня.

— Поправлять тебя, Эшли, я буду с удовольствием.

Билли перевел лошадь на шаг. Ветерок усилился. Далекий горизонт стал наливаться темнотой.

— Штормовые облака? — удивился он.

— Похоже, что да. — Бонни натянула рубашку на голову.

Билли кивнул на плотную стену высоких деревьев слева от себя:

— Мы можем укрыться в лесу. Не хочу, чтобы гроза застала нас в чистом поле.

— Но тогда нам придется сойти с тропы.

Билли решительно приблизился к деревьям. Какая-то тень вынырнула из-за ствола и переместилась к другому. Длинные костлявые пальцы обхватили гладкую кору. Горящие глаза сверкали ненавистью. Еще две призрачные фигуры, угрюмые и тощие настолько, что походили на скелеты, выползли из-за кустов и крадучись направились к опушке леса. Щербатые зубы блеснули в оскале, и раздался волчий вой.

Бонни вздрогнула.

— Что это?

— Выяснять не будем. — Билли схватил поводья. — Держись крепче! — Он с силой пнул лошадь пятками, и та рванулась по тропе, всхрапывая на бегу, как дикий бык. Бонни с такой силой вцепилась Билли в ребра, что он едва дышал.

Тропа в красных цветах померкла, темные облака затянули небо, легкий бриз сменился тугими порывами влажного ветра. Крупные дождевые капли упали на землю. Вдали слышались раскаты грома.

— Что там? — крикнула Бонни.

Билли натянул поводья, и лошадь, замедлив движение, остановилась.

— Смахивает на всадников. На них черные плащи с капюшонами, как у того типа, что пытался убить меня. — Билли развернул лошадь, но другая конная шеренга преградила ему путь. — Мы окружены! — воскликнул Билли.

Могучий жеребец с всадником отделился из конной группы. Быстрым движением всадник откинул капюшон, и глазам Бонни и Билли предстало тонкое женское лицо, обрамленное длинными черными как смоль кудрями.

— Добро пожаловать во второй круг, юный Артур!

— Ура! Ты прямо у цели, Эшли. Билли и Бонни всего в нескольких футах от Аполло.

Уолтер и Эшли приникли к компьютеру.

— Да, вижу. — Эшли показала на цепочку данных. — Мы должны найти путь к ним — и побыстрее. Бандиты Нового стола приближаются.

Уолтер, зажав Аполло под мышкой, раскидывал листья под ногами.

— Слушай, сорок человек должны были оставить хоть какие-то следы. Давай поищем.

Перейти на страницу:

Похожие книги