Читаем Семь ночей в постели повесы полностью

Джозеф Меррик – необыкновенный мужчина. Другого такого нет и не будет.

Сердце Сидони дрогнуло. Счастье ее покоится на весьма непрочном фундаменте. Малейшего дуновения реальности будет достаточно, чтобы оно рассыпалось в пыль.

Воспоминание о тех воспламеняющих мгновениях, когда он брал Сидони сзади, занимали все мысли Джозефа, когда они после обеда поднимались наверх. Занимали настолько, что, едва сняв рубашку, он заметил, что у нее что-то на уме.

Внимание его заострилось на том, с какой безыскусной грацией прислонилась она к кроватному столбику. Случайно или нет, но эффект был впечатляющим: Сидони с ниспадающими темными волосами, одетая, точнее, полуодетая в красный шелк.

Теперь он вспомнил, что она весь вечер была необычно притихшей, словно что-то замышляла. Сексуальное удовлетворение притупило его разум, сделало сонливым. Правда, нельзя сказать, что в эту минуту он чувствовал себя особенно удовлетворенным. Страсть к ней терзала его, подпитываемая горькой, мучительной мыслью, что это их последняя ночь.

Их последняя ночь…

Зеркала вокруг него отражали Сидони. Хотя и одна она доставляла достаточно беспокойства, что вовсе не означало, что он спешит сказать ей «прощай». Джозеф уже знал, что ее отъезд – дьявол бы побрал все на свете! – станет для него медленной мучительной пыткой, как если бы кто-то вырезал ему печень тупым ножом.

– Что ты затеваешь? – настороженно спросил он, стоя посреди комнаты со скомканной рубашкой в руках.

– Не имею понятия, о чем ты. – Она напустила на себя невинный вид, чего еще несколько дней назад ей не пришлось бы делать.

Ему нравилась ее невинность, но еще больше нравилась эта яркость, это великолепие женщины, которой она стала. Да поможет ему бог, он бы никогда не поверил, что такая женщина существует в этом пресыщенном, подлом мире.

Наконец он интуитивно понял отцовскую ярость, когда тот услышал, что его любимую жену осмеяли, как шлюху. Джозеф всегда думал, что не способен испытать такую неумирающую любовь, какую испытывал отец к его матери. Поскольку в жизни его не было близких друзей или возлюбленных, он считал себя более поверхностным, менее постоянным человеком, чем покойный виконт.

Но эта последняя неделя заставила его задуматься: быть может, ему нужна одна-единственная женщина. Если это подходящая женщина.

Джозеф с трудом отогнал от себя тревожные размышления.

– Я же вижу, amore mio, ты что-то замышляешь.

– Ну что вы, сэр, – отозвалась она без особого пыла. Легкая улыбка играла на ее сочных губах.

Черт, не доверял он этой улыбке. Взгляд ее метнулся туда, где его интерес бросался в глаза, и улыбка сделалась шире.

– Надеюсь, твои коварные планы касаются нас двоих в этой постели? – проскрипел он.

Улыбка ее погасла, и она метнула в него странно испытующий взгляд из-под длинных ресниц. Он с удивлением сообразил, что под ее игривостью скрывается нервозность.

С чего бы, черт побери, ей нервничать?

Но не успел Джозеф спросить, как Сидони заговорила:

– Пожалуйста, разденься и ляг на кровать.

Настороженность натянула каждый его мускул. Почему просьба, которая едва ли вызовет протест с его стороны, заставляет ее так дергаться? Он сохранял нейтральный тон. Что бы там ни было, понял он, это важно. Ему нельзя терять голову.

– Давай я сначала завяжу тебе глаза.

Ее подбородок напрягся.

– Нет.

Похоже, она в конце концов взбунтовалась. Странно, что это не произошло раньше. Он гадал, почему не настаивает на своем, как настаивал всякий раз, когда она возражала против повязки. Возможно, потому, что кожу покалывало от возбуждения при мысли о том, чтобы на время позволить ей главенствовать в их последнюю ночь. А быть может, потому, что она доверялась ему так много раз, что хотя бы раз он должен ответить ей тем же. Живот скрутило, когда он представил, что занимается с ней любовью лицом к лицу, без помех, но заглушил сомнения.

Будь то любая другая женщина, не Сидони, он настоял бы на своем. Но с Сидони готов пойти на уступки. Впрочем, слишком далеко зайти он ей не позволит.

– Ну, как хочешь.

Не отводя от нее взгляда, Джозеф бросил рубашку на пол. Сидони судорожно вдохнула и как зачарованная смотрела, как он снимает бриджи.

– Бог мой, ты такой большой!

Ее нескрываемое восхищение рассмешило его.

– А ты знаешь, что сказать, tesoro.

Она покраснела, но глаз не отвела. От ее смелости по его телу начал растекаться жар.

– Ты раньше не давал мне видеть тебя.

– Глаза переоценивают, – солгал он сквозь зубы.

Отражения Сидони доказывали, что зрение – бесценный дар. Судьба не могла придумать худшего наказания, чем невозможность видеть Сидони после завтрашнего дня.

В ответ на это идиотское замечание она лишь скривила губы. А когда сложила руки, ее роскошная грудь восхитительно приподнялась над вырезом. Он заглушил стон отчаяния.

– На тебе слишком много одежды.

– Это потом. Сейчас я хочу, чтобы ты лег.

Джозеф был уже горячий, как солнце, а ведь еще даже не дотронулся до нее. Кто бы мог подумать, что распоряжающаяся женщина так его заведет?

– Ты собираешься целовать меня везде?

– Возможно. – Блеск в глазах противоречил ее чопорности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сыновья греха

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы