— Будь я проклят! — Голос Грейтхауза затих, вся его жажда насилия улетучилась.
— Я все еще намерен подать в суд, — напомнил о себе Бродин. — Я чуть не свернул себе шею, когда падал с койки.
— А мы все еще сидим на отмели, — сокрушенно сказал капитан. — Это значит, что каждому из нас нужно приложить усилия. Нам повезет, если мы поднимем флаг бедствия, и нас заметит какое-нибудь проплывающее мимо судно.
Содд упал на колени.
— Господи, я просто измучен! Я не могу даже думать, мой разум превратился в кашу! Но, по крайней мере, мы можем закончить тур, не боясь быть убитыми…
— А с этими двумя что делать? — спросил Грейтхауз. — Посадить их за решетку?
Содд задумался. Он постучал пальцем по подбородку и перевел взгляд с Гро на Спрейна и обратно.
— Нет, — сказал он несколько секунд спустя. — Нет, у меня есть идея. Вы двое… у вас действительно есть еще песни?
— Конечно есть. И много, — пробасил Гро. — Они хорошие.
Содд повернулся к «Фонарщикам».
— Молодые люди, не будет ли у вас проблем с тем, что эти два человека присоединятся к нашему туру? Платить буду не из вашего кармана, а из своего. Они немного старше, чем я привык, но у них есть свой шарм, а их голоса достойны восхищения. Я бы назвал их уникальным. Давайте назовем их… дайте подумать…
— Мечтайте дальше, — буркнул Грейтхауз.
— Я уже вижу заголовки! — У Содда чуть слюна не потекла от восторга. — «Четыре Фонарщика» и… и… «Искатели Награды». Как вам такое?
Все вокруг пожали плечами. Довер ответил за всех:
— Полагаю, мы можем оставить прошлое в прошлом,
— «Искатели Награды», — нараспев сказал Содд. — Как вам название? Подходит?
— Не знаю, — ответил Гро. — Думаю, если вести себя профессионально, нам для начала стоит использовать свои настоящие имена. Питер и Гордон.
— Видите, что происходит, когда обходишься без насилия? — спросил Мэтью Грейтхауза с легкой улыбкой. — В конце концов все получается, как надо.
Грейтхауз искоса взглянул на Мэтью.
— Бывает и такое, — ответил он.
Дом на краю мира
Глава 1
— Да, сэр, вы меня правильно поняли, — сказал мужчина в фиолетовом перуке[9]. — По лесу Брайартуса бродит монстр.
— Угу, — рассеянно кивнул Хадсон Грейтхауз.
Информация долетела до его ушей, однако он не смог на ней сосредоточиться. Очень уж отвлекал перук этого джентльмена. Какого он цвета? Фиолетовый? Сиреневый? Лавандовый? Он стягивал на себя все внимание Хадсона, и было чрезвычайно сложно осмыслить то, что вырывалось изо рта мужчины. А рот этот, к слову, был полон зубов размером с могильную плиту. По правде говоря, все пропорции этого человека казались странными: были слишком большими там, где им стоило быть меньше, и слишком маленькими там, где им стоило быть больше. Впрочем, Хадсон был уверен, что его собственное восприятие искажено — третья кружка эля вчера вечером в таверне «С-Рыси-на-Галоп» явно была лишней и, похоже, все еще оказывала на него влияние.
Но, Боже, этот перук!
— Вы слушаете, сэр? — встревожился мужчина.
— Слушаю! — Ответ прозвучал слишком резко и был дан слишком быстро. Хадсон с трудом оторвал взгляд от сиреневого безумия и постарался сосредоточиться на том из двоих своих собеседников, что был помоложе. Ему было около тридцати, тогда как его спутнику под сиреневым перуком было слегка за шестьдесят.