Читаем Семь порочных дней полностью

Хэлфорд негромко кашлянул.

- Делай ставку!

Колин поставил монету в один шиллинг на ребро и катнул ее в центр стола.

- Разумеется.

Так все и продолжалось: Пэйн играл, они ели. Когда оба насытились, виконт подал знак лакею унести тарелки и подносы.

Минерва удобнее устроилась на коленях спутника. Она перебирала пальцами пряди у него на затылке и поглаживала его шею, тем самым даря расслабление усталым мышцам, а Колин думал о том, что не заслуживает этих добрых прикосновений.

Он прижал губы к ее уху и прошептал:

- Вы ведь знаете, что я сожалею о том, как вел себя с вами раньше?

Она еле заметно кивнула.

С тихим стоном виконт обнял ее рукой за талию и привлек к себе. Минерва положила голову ему на грудь.

- Поспите, если хотите, - он поцеловал спутницу в макушку.

Мисс Хайвуд глубоко вздохнула, крепче прижавшись к его груди. Эта близость, возникшая в их отношениях... Казалось бы, ее легко объяснить тем, что они пережили вместе столько приключений за прошедшие дни. И всё же она казалась удивительной.

Пэйн переспал со многими женщинами. К некоторым другим дамам он испытывал теплые чувства. Но до сих пор Колин изо всех сил старался не смешивать эти сферы. Одних женщин он считал своими друзьями, а с другими спал. Каждый раз, когда это правило им нарушалось, случались какие-нибудь напасти.

С самого начала было ясно, что Минерва Хайвуд принесет лишь неприятности. Но, ей-богу, он и сам доставил ей немало проблем. Сейчас, прижавшись к его груди, она казалась такой миниатюрной и хрупкой. Но за прошедшие двадцать четыре часа ей пришлось прошагать не одну милю по сельским проселкам, под дулом пистолета отдать все свои деньги грабителям, наставить на одного из них нож, а еще войти в дом, забитый под завязку вакхическими картинами и скульптурами, при виде которых завизжала бы любая благовоспитанная девственница. А перед этим Минерва еще и испытала свой первый оргазм.

И ни разу она не расплакалась беспомощно, не попросила отвезти ее домой. Ни одна другая женщина в подобных обстоятельствах не повела бы себя так.

Колин торжественно поклялся себе, что даже если он и не сделал больше ничего хорошего в жизни, он обязательно доставит мисс Хайвуд в Эдинбург на симпозиум. Вовремя, целой и невредимой. И девственницей. Что бы там ни было, он воплотит в жизнь свои добрые намерения.

Пэйн ласково погладил волосы и спину Минервы левой рукой, правой поднимая со стола карты, и прошептал снова:

- Поспите.

Она поерзала, устраиваясь удобнее на его коленях. Ее бедро потерлось о его. Тело Пэйна мгновенно отреагировало, повинуясь инстинкту. Кровь прилила к его чреслам, член напрягся, ослабела и без того шаткая решимость следовать своей клятве. Колин хотел эту женщину и не мог притворяться, что это не так.

Но он должен скрывать другое, более глубокое чувство, зарождающееся в душе - безграничную нежность. Этот простой и в то же время невероятный факт его тревожил.

______________________________

Примечания переводчика:

45) Принни - прозвище старшего сына Георга III, будущего короля Георга IV.

46) Брэг - старинная карточная игра, предшественница покера.

<p><strong>Глава 19 </strong></span><span></p>

И вновь Минерва очнулась в объятиях Колина, ощущая силу его рук, а также исходящее от его тела тепло и аромат гвоздики. Она уже начала привыкать к таким пробуждениям. Не спеша окончательно просыпаться, Минерва позволила себе еще минутку побалансировать на грани сна, крепко обнимая Пэйна за шею и дыша ему в жилет.

Она доверяла этому человеку, хотя он был отъявленным лжецом и бесстыжим повесой. Доверяла достаточно, чтобы уснуть в его объятиях в этом обиталище порока.

Из-под полуопущенных ресниц Минерва посмотрела на ломберный стол, пытаясь разглядеть карты и монеты. Как долго она дремала? Кажется, уже очень поздно. Похоже, почти все игроки отправились спать - остались только Колин и Хэлфорд.

Она вгляделась в кучку шиллингов перед виконтом. Выиграл ли тот достаточно, чтобы хватило на продолжение путешествия? В начале игры у него было двадцать шиллингов. Но теперь она насчитала всего... четыре.

Сердце замерло. О боже, как он мог! Она доверилась Колину, а тот проигрывает их деньги.

Подняв взгляд на карты в руке Пэйна, Минерва чуть успокоилась. Без очков она не могла их четко видеть, но различила, что все они красной масти и фигурные. Элементарная логика подсказывала, что комбинация неплохая: уж хотя бы пара валетов имеется - как и надежда выиграть эту партию.

Центр стола был завален монетами. На кону достаточно денег, чтобы восполнить отнятое грабителями. Может, в этом и состоял план Колина?

- Всего лишь жалкая пара девяток, - с этими словами герцог кинул на стол свои карты. - Уверен, у тебя есть что-то получше, Пэйн.

Да, конечно. Чувствуя, как от восторга закружилась голова, Минерва ухватилась пальцами за жилетный карман своего спутника.

- Жаль тебя разочаровывать, Хэл, но ты меня побил, - ответил виконт, немного помолчав, и положил карты перед собой рубашкой вверх.

Алчно рассмеявшись, герцог Хэлфордский сгреб свой выигрыш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спиндл-Коув

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы