– Мы справимся, – пробормотал мальчик.
– Пожалуйста, мсье, никому не рассказывайте, что вы нас видели, – попросила девочка. – Я не хочу, чтобы они снова пришли за нами.
– Клавдия! – сурово одернул мальчик.
– Все в порядке, – заверил я. – Тебя зовут Клавдия?
Девочка робко кивнула.
– Можно узнать ваше имя, молодой человек? – Мальчик покачал головой, и я пожал плечами. – Хорошо, меня зовут Атлас. Скажите, что вы имели в виду, когда говорили, что не хотите, «чтобы они снова пришли» за вами? Кто они такие?
– Плохие люди, – ответила Клавдия.
– Плохие люди? – повторил я. Девочка кивнула, и я догадался, в чем дело. – Вы пришли из Германии?
– Да, – сказал мальчик.
Я с огромным сочувствием посмотрел на него.
– Вы сбежали из концлагеря?
Мальчик кивнул, и я опустился на колени, чтобы мои глаза оказались на одном уровне с ними.
– Клянусь, я не один из них. Я – друг. – Мальчик со вздохом кивнул. – Сколько вам лет?
– Мне одиннадцать, – ответил он. – Моей сестре семь.
– Вы еще очень малы, чтобы самостоятельно справиться с этим, поверьте тому, кто знает. Как долго вы одни?
Он пожал плечами.
– Точно не знаю. Думаю, около двух месяцев. – Он обнял сестру и с вызовом посмотрел на меня. – И мы не одни, а вместе.
– Разумеется, – сказал я. – И это замечательно. – Я понимал, что эти невинные души могли пережить невиданные ужасы, поэтому старался осторожно подбирать слова. – Можно узнать, как вы добрались сюда?
Мальчик опустил глаза. Сестра ласково взяла его за руку.
– Наша мама отвлекла охранника, и мы перебрались через ограду. Мы… – Он попытался продолжить, но сдавленно замолчал. Ответила Клавдия:
– Мы не хотели уходить, но мама приказала нам, – тихо пробормотала она. – После того, что они сделали с папой.
Мое сердце разрывалось от жалости к ним. В таком юном возрасте эти дети испытали худшее зло. Если кто-то мог понять их страдания, это был я.
– Вы долго были здесь, поэтому ничего не знаете, но у меня есть новости для вас. Война закончилась. Концлагеря, вроде того, откуда вы сбежали, освобождены. Я помогу найти вашу маму, – мягко добавил я.
Мальчик покачал головой.
– Нет, мсье, вы не поможете. Она пожертвовала своей жизнью ради нас. Мы слышали выстрелы, когда перелезали через ограду. Потом мы убежали. Мама сказала, чтобы мы укрылись в Швейцарии, потому что там безопасно. Поэтому я взял Клавдию и сделал все, что мог.
Он тихо заплакал. Я очень медленно и осторожно положил руку ему на плечо.
– Не могу сказать, как мне жаль. Я тоже потерял родителей, когда был ребенком. Но помните, – я постучал себя по груди, – они всегда будут живы вот здесь.
Мальчик посмотрел мне в глаза.
– Тебе удалось спасти сестру. Мама очень бы гордилась тобой. – Тут я кое-что вспомнил. – Должно быть, вы очень голодны. – Я сунул руку в карман брюк и достал пакет с орехами, оставшийся после железнодорожного переезда. – Вот, возьмите.
Мальчик благодарно принял пакет и сразу поделился с сестрой.
– Как вы оказались на этом полуострове? – поинтересовался я.
– Мы украли лодку на другом берегу озера и приплыли сюда, – объяснил он, жуя орехи. – Потом мы выбрались на берег, а утром лодку унесло ветром.
– Значит, вы попали в незнакомое место без средств к передвижению? Это очень тяжело.
Мальчик пожал плечами.
– Лодки часто проходили мимо, но мы боялись звать на помощь, потому что нас могли вернуть обратно.
Я потер глаза ладонями, размышляя о том, какие невзгоды им довелось пережить.
– Ну да, конечно. Как вы добывали еду?
Мальчик высыпал последние орехи и предложил львиную долю своей сестре.
– Я умею рыбачить, но наловил очень мало. Мы пробовали разные ягоды и однажды сильно отравились.
Я понял, что должен как можно быстрее вернуть этих детей в лоно цивилизации. Они нуждались во врачебном осмотре и в теплой постели.
– Понимаю, мы только что познакомились, – осторожно начал я. – Но не хотите ли вы присоединиться ко мне в этой лодке? Я собираюсь вернуться в город и знаю людей, которые могут помочь.
Мальчик замер на месте.
– Как мы можем доверять вам?
Я поразмыслил над вопросом.
– Ты прав… но я не могу дать такой ответ, чтобы ты мне поверил… – Я досадливо нахмурился. – У меня нет с собой газеты, и я не могу доказать, что война в Европе закончилась. Но я могу показать вот это.
Я достал свой британский паспорт и передал его мальчику.
– Британец? – Он отступил на шаг. – Кажется, вы назвались швейцарцем.
– Да, верно подмечено. – Я мысленно выругал себя. – А ты хорошо соображаешь! Мой отец был швейцарцем, а я приехал сюда для того, чтобы унаследовать бабушкино поместье.
Тут меня озарило.
– У меня есть письмо от нее. Ты умеешь читать по-французски?
– Немного, – прищурившись, ответил мальчик.
Я протянул ему письмо Агаты.
– Пожалуйста, прочитай это. – Я опустился на землю и скрестил ноги. – Если понадобится помощь с переводом, не стесняйся.
Мальчик отошел примерно на десять ярдов и сел напротив меня, рядом с сестрой. Он медленно прочитал письмо, шевеля губами, потом встал.
– Хорошо, мы пойдем с вами, – сказал он.
Лицо Клавдии озарилось радостью.
– Правда? – обратилась она к брату.
Он кивнул.