Читаем Семь сестер. Атлас. История Па Солта полностью

– Уверена, что кто-то называл ее Китти Мерсер. Ее муж то ли умер, то ли бросил ее, то ли еще что-то. Точно не знаю, но она сорит деньгами.

Я немного подумал.

– Знаешь, мне интересно, не связана ли она с австралийской жемчужной империей Мерсеров? Я читал о них в газете.

– Возможно. Во всяком случае, у нее есть большой особняк в Австралии, хотя она начинала вроде нас, я имею в виду, ни гроша за душой. Все говорят, что там можно построить новую жизнь, а вы как думаете?

Без моей любимой… это будет жестокая и душераздирающая пустота.

– Думаю, это будет великолепно, но самое важное, что твои дела там пойдут в гору.

На следующий день я увидел, как Китти Мерсер вывела маленькую армию детей с корабля на берег, на улицы Порт-Саида. Когда я посмотрел на нее, до меня дошло, что я уже видел миссис Мерсер в тот день, когда мы покинули Тилбери. Она была одной из тех, у кого я отчаянно выпрашивал любую информацию об Элле.

Поскольку «Ориент» постоянно находился в движении, легкий ветерок на борту означал, что никто не мог представить настоящую температуру воздуха. Но на причале африканская жара накрыла нас всех, и я миновал целое море разгоряченных и покрасневших лиц, пока спускался по трапу на берег. Потом на меня обрушился запах немытых тел и гниющих фруктов. Я пробирался по оживленному порту, глядя на непрерывный поток ящиков и животных, перемещавшихся между берегом и пришвартованными пароходами.

Я покинул пределы порта и оказался в старом городе. Вскоре я очутился на местном рынке с обилием пряностей, фруктов и лепешек, выпекаемых в раскаленных цилиндрических печах. Воздух вокруг них буквально дрожал от жары. Местные жители в ярких халатах и фесках толпились вокруг меня, и я старался запомнить все.

И тут на меня вновь нахлынула меланхолия. Насколько приятнее было бы это зрелище, если бы Элле находилась рядом со мной! Купленные мною турецкие сладости внезапно стали безвкусными, а разноцветные ларьки с таким же успехом могли бы быть однообразно серыми.

В тот вечер, когда мы вернулись на борт, Сара не присоединилась ко мне для нашей привычной полуночной беседы. Я не винил ее за это. Миссис Мерсер помогла ей и другим сиротам гораздо лучше провести время. Тем не менее я каждый вечер по привычке возвращался на палубу и беседовал с Семью Сестрами. Через пять суток Сара вновь присоединилась ко мне.

– Привет, мистер Т.!

– Здравствуй, Сара! Я думал, ты уже забыла обо мне.

– Что за глупости? Я всего лишь помогала миссис Мерсер отскоблить малышей в ее ванной и пошить им новые одежки. Она разрешила мне раскроить ее дорогие платья, можете поверить?

– Похоже, она очень добрая женщина, – сказал я.

– Да уж, мистер Т. Вы тоже добрый человек; мне повезло познакомиться с вами обоими.

– Нет, Сара, это мне повезло встретиться с тобой, – честно ответил я.

Она подмигнула мне.

– Вообще-то, мистер Т., здесь вы и впрямь не промахнулись. Я беседовала с миссис Мерсер насчет вас, и она хочет встретиться с вами.

Мое сердце пропустило один удар.

– Ты говорила с ней обо мне?

– Успокойтесь, мистер Т. Я ничего не сказала о Криге или о том большом камушке, который вы носите с собой. Я лишь сказала, что вы хороший человек, которому не повезло в жизни и которому не помешала бы небольшая помощь.

Она поставила меня в неловкое положение.

– Я не хочу никого обременять.

Сара закатила глаза.

– Мистер Т., человек становится бременем для других, когда ему не нужна помощь, но он все равно просит об этом. Мне кажется, вам не помешает ее содействие. У нее отличные связи в Австралии. И что нам терять? Нечего! Насколько я понимаю, если она хочет поспособствовать нам, то зачем отказываться?

Я не находил изъяна в ее рассуждении.

– Наверное, ты права насчет ее связей в стране Оз. Будет здорово иметь какую-то опору для начала.

Она хлопнула в ладоши.

– Вот и отлично. Завтра, в семь вечера, мы увидимся в ее каюте. Просто отправляйтесь на палубу первого класса и спросите, где миссис Мерсер. Сомневаюсь, что старший стюард будет смотреть на вас с таким же отвращением, как он смотрит на меня и других сирот, когда мы приходим к ней.

На следующий вечер я прошел в каюты первого класса по коридору, застеленному толстым ковром, и старший стюард проводил меня до двери Китти Мерсер. Когда я постучал, дверь открыл мужчина во фрачном костюме.

– Добрый вечер, сэр. Меня зовут Макдауэл, и я слуга миссис Мерсер. Заходите, пожалуйста.

Он проводил меня в элегантно обставленную каюту.

– Боже, какая прекрасная комната, – заметил я. Хрустальная люстра, обитые шелком диваны и панорамное окно создавали впечатление сухопутной гостиницы. – Но, осмелюсь спросить, где здесь место для сна?

– Это гостиная комната, сэр, – пояснил Макдауэл. – Спальня находится за следующей дверью. Миссис Мерсер скоро выйдет к вам. Могу я предложить напитки?

– Английский чай, пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза