Читаем Семь сестер. Атлас. История Па Солта полностью

– Хороший выбор, – раздался благозвучный голос с шотландским акцентом. Дверь спальни отворилась, и появилась Китти Мерсер, облаченная в бордовое вечернее платье с ниткой шикарных жемчужных бус на шее, что неудивительно, учитывая ее семейный бизнес. – Но, мистер Танит, не соизволите ли вы присоединиться ко мне в чем-то покрепче? Джеймс превосходно делает джин с тоником.

– Добрый вечер, миссис Мерсер, – сказал я. Что касалось ее предложения, я не находил ничего плохого в употреблении крепких напитков с любезной хозяйкой. – Если вы рекомендуете, я буду рад присоединиться к вам.

– Отлично. Спасибо, Джеймс. – Макдауэл кивнул и подошел к шкафчику с напитками, укомплектованному лучше, чем в большинстве баров, где мне приходилось бывать.

– Прошу вас, садитесь, мистер Танит, – сказала Китти с мягким шотландским акцентом.

Я разместился на краю одного из диванов, обитых серым шелком, а Китти устроилась на таком же диване напротив меня.

– Миссис Мерсер, вы делаете много добра для детей внизу, – начал я. – Спасибо за такую заботу о них.

Она улыбнулась.

– Я делаю лишь то, что сделал бы любой другой в моем положении. Мне известно о вашей дружбе с Сарой. Она весьма необыкновенная девушка.

– Да, мне было очень приятно беседовать с ней, – согласился я и постарался как можно тактичнее сформулировать следующий вопрос: – Можно спросить, что она рассказала вам о моей… ситуации?

– Мистер Танит, она сказала только, что вы хороший человек, который обращался с ней достойно и уважительно, хотя большинство пассажиров из высших классов не снисходят до этого. Когда я спросила, как вы зарабатываете на жизнь, она сказала, что вы пережили личную трагедию и намерены начать новую жизнь в Австралии. Это более или менее точное резюме?

Я издал короткий смешок.

– Да, более или менее.

Джеймс принес джин с тоником и поставил бокалы на стеклянный стол между диванами.

– Ваше здоровье, – сказала Китти и подняла свой бокал.

– Ваше здоровье, – отозвался я и сделал щедрый глоток. Напиток был горьким, но бодрящим и освежающим. – Боже мой, это правда. Джеймс, вы настоящий кудесник.

Слуга кивнул.

– Спасибо, сэр. Я оставлю вас наедине. Миссис Мерсер, позвоните в колокольчик, если вам что-нибудь понадобится.

Он направился к двери.

– Ваши жемчуга бесподобны, миссис Мерсер. – Я отсалютовал ей бокалом. – Надеюсь, вас не покоробит, что мне известно о вашем семейном бизнесе в Австралии. В лондонской «Financial Times» часто появлялись статьи о ваших успехах.

– Спасибо, хотя меня всегда забавляло мое положение главы «семейного бизнеса». Я всего лишь вышла замуж за магната из семьи Мерсер. Потом, в силу непреодолимых обстоятельств, я стала блюстительницей финансовой империи, построенной другими людьми.

– Это оказалось тяжело? – осведомился я.

Китти немного подумала.

– Нет, это было честью для меня. Но теперь я в последний раз еду в Австралию. Я собираюсь передать бизнес моему брату, Ральфу Маккензи. За последние три года он показал себя талантливым управляющим с превосходной деловой хваткой. К тому же мы с ним одной крови, а это редкость в наши дни. Думаю, никто лучше не позаботится о нашем бизнесе.

В течение следующего часа Китти поведала мне сложную историю о сердечных утратах, новых начинаниях и самое необыкновенное – о ее отношениях с двумя близнецами, Эндрю и Драммондом Мерсерами.

Когда она закончила, я на некоторое время погрузился в молчание.

– Миссис Мерсер, до сегодняшнего дня я еще не встречал человека, чья история могла бы соперничать с моей собственной. – Пока необыкновенные события из жизни Китти Мерсер кружились у меня в голове, один аспект оставался чрезвычайно любопытным… подробность, которая больше всего увлекала и поражала меня. – Розовая жемчужина… вы действительно считаете ее проклятой?

Китти медленно отпила глоток джина с тоником.

– Когда Эндрю заставил Драммонда высадиться с «Кумбаны», она затонула, и Эндрю пошел ко дну вместе с ней. Потом дочь моей горничной, молодая Алкина, погибла после того, как выкопала эту жемчужину в австралийском захолустье. – Китти посмотрела на меня. – Скажите, мистер Танит: после всего, что я рассказала, вы хотели бы владеть этой жемчужиной?

– Ни за что на свете, – без раздумий ответил я.

Китти мрачно усмехнулась.

– И я тоже.

– Вы знаете, где сейчас находится эта жемчужина? – поинтересовался я.

– Нет, понятия не имею, – ответила Китти. – Думаю, это к лучшему, а вы?

Я энергично кивнул.

– Так или иначе, теперь вы знаете о моем намерении передать дела Ральфу. Я вполне уверена, что ему понадобятся умные головы, чтобы справляться с повседневными решениями, которые придется принимать. Возможно, вы хотите устроиться на работу? Я бы без колебаний рекомендовала вас Ральфу, но, разумеется, окончательное решение остается за ним.

Я был тронут ее добротой.

– Большое спасибо, миссис Мерсер, но мы только что познакомились. Откуда у вас такая уверенность во мне, чтобы предлагать помощь?

Китти тепло улыбнулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза