Для расширения шахтных работ с той скоростью, какую требовал Ральф Маккензи, мы нуждались в людях, привыкших работать в тяжелых подземных условиях. Я послал одного из шахтеров в порт Аделаиды для найма молодых мужчин из Европы, выдержавших превратности недавней войны и желавших начать новую жизнь. Мой агент беседовал с ними и предлагал срочную работу за достойное жалованье.
Этот план сработал. Через год на наших шахтах в Кубер-Педи работало более ста человек.
Ральф Маккензи просто не мог поверить моим докладам, поэтому лично посетил Кубер-Педи. В те дни я редко чему-то радовался, но его изумление при виде размаха шахтных работ стало настоящим подарком.
– Боже милостивый, Атлас! Я не верю своим глазам. Мне показалось, что это бухгалтерская ошибка, или…
Он замешкался.
– Или что я пытаюсь обвести вас вокруг пальца, – ледяным тоном закончил я. Только когда эти слова прозвучали, я понял, как сильно изменился за это время. Целый год без Элле в адских условиях пустыни ожесточил меня.
Ральф нервно рассмеялся.
– Ну… да. – Он опустил голову. – Но я здесь, и с фактами не поспоришь. – Он протянул руку. – Вы настоящий титан индустрии, Атлас Танит.
– Спасибо, Ральф.
– Я понимаю, как паршиво каждый день выходить на работу в местных условиях. Как вы смотрите на то, чтобы взять отпуск на несколько недель и отдохнуть в Алисия-Холл. Разумеется, с полным содержанием. Это меньшее, что я могу сделать.
Я покачал головой.
– В этом нет надобности. Здесь еще полно работы, и я рад заниматься ею.
– Ну, как бы то ни было, иногда полезно отступить в сторону и оценить свои достижения.
– Нет, – жестко ответил я, несмотря на его беспокойство. – Но спасибо за предложение.
Он пожал плечами.
– Ладно. Я не специалист, в отличие от вас, но, с моей непросвещенной точки зрения, наш участок полностью загружен.
– Вы правы. Для новых шахт почти не осталось места. Нам не помешали бы новые участки для разработок.
– Все ясно, Атлас. Я займусь приобретениями. Только тех денег, которые вы приносите нашей корпорации, будет более чем достаточно, чтобы удвоить или даже утроить добычу. – Он слегка подтолкнул меня. – Вы с вашими десятью процентами скоро станете миллионером. Как вам это нравится?
Я твердо выдержал его взгляд.
– Мне нравится эта работа. Я согласился бы и на меньшее.
Он вздохнул.
– Господи, неужели вас вообще ничто не радует? Откровенно говоря, я беспокоюсь за вас. Год назад, когда мы познакомились, я увидел отчаявшегося и сломленного человека. Но человек, которого я вижу сейчас, стал… гораздо жестче. Вы здесь отлично поработали, Атлас. Но стоит помнить, что настоящая жизнь происходит на земле, а не в подземелье.
Я прищурился.
– Такой образ жизни устраивает меня.
– Прошу прощения за некоторую грубость, Атлас, но здесь почти нет женщин, чисто мужское общество, – упорствовал Ральф. – Здесь нет нормальных возможностей для общения с противоположным полом. А в Аделаиде я знаю множество приятных молодых женщин, которые будут рады познакомиться с вами.
Я медленно повернулся к нему.
– Мистер Макекнзи, я прошу больше никогда не предлагать мне ничего подобного. У меня нет
– Хорошо.
Ральф Маккснзи уехал и через месяц приобрел десять гектаров новой земли. Я направил новых агентов в порт Аделаиды, и вскоре опаловые копи Мерсеров в Кубер-Педи были на устах у всех, кто имел отношение к этой индустрии. Я был занят только текущими операциями и ежедневно сосредоточивался на конкретных задачах. В моей голове оставались только кирки и лопаты, деревянные крепи и кромешная тьма. Таким образом мое воображение не могло проникнуть на ту территорию, куда я не хотел идти.
Сегодня я едва не погиб.
Утром, когда я готовил экспортные документы в лачуге с жестяной крышей, которая служила моим офисом, в панике прибежал наш прораб Майкл.
– Сэр, у нас обрушение! Три человека под обломками в седьмой шахте!
Я рефлекторно вскочил на ноги.
– Они живы?
– Если еще живы, то скоро погибнут, сэр. Думаю, скоро обрушится весь свод шахты.
Я поспешно направился к выходу.
– Собери как можно больше людей и направь их к седьмой шахте. Поспеши!
– Да, сэр, – отозвался Майкл и выбежал передо мной. Потом меня посетила жуткая мысль, и я окликнул его:
– Говоришь, свод может обрушиться?
– Я слышал ужасный скрип и треск, сэр. Думаю, крепежные столбы прогнили изнутри.
Я глубоко вздохнул.
– Отмена, Майкл. Я не могу рисковать жизнями без крайней необходимости. Я сам отправлюсь туда.
– При всем уважении, сэр, вы сами ничего не сможете поделать. Они погребены под грудами щебня и ломаного дерева.
Я согласился с его оценкой.
– Тогда вызови добровольцев и подробно объясни ситуацию. Никаких приказов, только по желанию.