Жак де Рандоль
. Немного... Ровно столько, сколько нужно для вашего самооправдания.Г-жа де Саллюс
. Я не оправдываю себя, я себя обвиняю.Жак де Рандоль
. Значит, вы любили меня... немного... тогда... а теперь не любите...Г-жа де Саллюс
. Не будем слишком много рассуждать.Жак де Рандоль
. Вы только это и делаете.Г-жа де Саллюс
. Нет. Я лишь оцениваю совершившиеся факты. Ведь правильно, трезво судить можно лишь о том, что прошло.Жак де Рандоль
. И сожалеете?Г-жа де Саллюс
. Может быть.Жак де Рандоль
. Ну, а что будет завтра?Г-жа де Саллюс
. Не знаю.Жак де Рандоль
. Разве это пустяки, что вы имеете друга, преданного вам телом и душой?Г-жа де Саллюс
. Преданного сегодня.Жак де Рандоль
. И завтра.Г-жа де Саллюс
. Да, и завтра, но не через год.Жак де Рандоль
. Увидите... Так, значит, ваш муж?..Г-жа де Саллюс
. Вам это не дает покоя?Жак де Рандоль
. Черт возьми!Г-жа де Саллюс
. Мой муж снова влюблен в меня.Жак де Рандоль
. Не может быть!Г-жа де Саллюс
. Опять... Какой вы дерзкий! Почему же этого не может быть, милый мой?Жак де Рандоль
. В женщину влюбляются до женитьбы, а в собственную жену не влюбляются вторично.Г-жа де Саллюс
. Может быть, он тогда не был влюблен.Жак де Рандоль
. Немыслимо, чтобы он, узнав вас, не полюбил, но на свой лад... грубо и ненадолго.Г-жа де Саллюс
. Это не важно. Он начинает любить меня — впервые или снова.Жак де Рандоль
. Право, я не понимаю. Расскажите.Г-жа де Саллюс
. Но мне нечего рассказывать: он объясняется в любви, целует меня и угрожает мне своей... своей... властью. В конце концов меня это очень беспокоит, очень мучит.Жак де Рандоль
. Мадлена... Вы меня терзаете.Г-жа де Саллюс
. Вот как! А вы думаете, что я сама не страдаю от этого? Если я вам принадлежу, я уже перестала быть ему верной женой, но я не умею притворяться. Вы или он! Вы и он — никогда! Вот что в моих глазах является низостью, самой большой низостью согрешивших женщин: именно это деление себя и делает их гнусными. Можно упасть, потому что... потому что вдоль дороги бывают канавы и не всегда легко идти по прямому пути; но если упал — это еще не значит, что нужно вываляться в грязи.Жак де Рандоль
(Г-жа де Саллюс
(Жак де Рандоль
. Наконец!.. Спасибо... Теперь скажите мне, с каких пор его одолевает этот... рецидив?Г-жа де Саллюс
. Да уже... две или три недели.Жак де Рандоль
. Не больше?Г-жа де Саллюс
. Не больше.Жак де Рандоль
. Ну, тогда ваш муж попросту... овдовел.Г-жа де Саллюс
. Что вы говорите?Жак де Рандоль
. Я говорю, что ваш муж свободен и старается занять вынужденный досуг, посвятив его собственной жене.Г-жа де Саллюс
. А я говорю вам, что он влюблен в меня.Жак де Рандоль
. Да... да... И да и нет... Он влюблен в вас... а также в другую... Скажите... ведь у него дурное расположение духа?Г-жа де Саллюс
. О, отвратительное!Жак де Рандоль
. Выходит, что человек в вас влюблен, и этот возврат нежности сопровождается невыносимым настроением... Ведь он невыносим, не правда ли?Г-жа де Саллюс
. О да, невыносим!Жак де Рандоль
. Если бы он был настойчив, но деликатен, у вас не было бы такого страха. Вы сказали бы себе: «У меня есть время», — а кроме того он внушал бы вам некоторую жалость, потому что всегда бывает жалко человека, который вас любит, даже если это ваш муж.Г-жа де Саллюс
. Это верно.Жак де Рандоль
. Что же, он раздражителен, озабочен, мрачен?Г-жа де Саллюс
. Да... да.Жак де Рандоль
. И резок с вами... чтобы не сказать груб? Он предъявляет права, а не обращается с просьбой?Г-жа де Саллюс
. Это верно...Жак де Рандоль
. Дорогая моя, в настоящий момент вы для него средство отвлечься.Г-жа де Саллюс
. Да нет же... нет!Жак де Рандоль
. Милый друг, последней любовницей вашего мужа была госпожа де Бардан, которую он бесцеремонно бросил два месяца назад, начав ухаживать за Сантелли.Г-жа де Саллюс
. За певицей?Жак де Рандоль
. Да. Это особа капризная, очень ловкая, очень хитрая, очень продажная, что за кулисами не редкость... правда, как и в свете...Г-жа де Саллюс
. Поэтому-то он и ездит постоянно в Оперу!Жак де Рандоль
(Г-жа де Саллюс
(