- Вы так говорите, словно его собираются изгнать, - леди Икения промокнула губы платочком, не сводя глаз с королевы, которая как раз заговорила с неким молодым лордом, спрашивая, не желает ли молодежь потанцевать. – Королева желает веселиться, так будем веселиться. Так и Аселина простят быстрее, чем если вы изобразите недовольство и вселенскую печаль.
Леди Икения оказалась права, и королеве, действительно, захотелось посмотреть на танцующих. Молодой лорд, с которым она разговаривала, махнул музыкантам, и те заиграли галоп.
- Лорд Белюз приглашает на танец по приказу королевы! – объявил распорядитель бала, и молодой человек, говоривший до этого с её величеством, вышел на середину зала и поклонился.
Лорд Белюз… значит, это он был рядом с Аселином и графом, когда произошел досадный инцидент во время игры в поло…
- Обратите внимание, кого он пригласит, - шепнула мне леди Икения. – Кого пригласит на первый танец – ту особу королева решила выделить. Увы, короля у нас нет, поэтому её величеству приходится прибегать к помощи мужчин, чтобы соблюсти традиции и порадовать женщин.
- Почему она выбрала лорда Белюза, а не вашего доброго дядюшку? – спросила я, наблюдая, как юноша медленно идет по залу, улыбаясь девицам и дамам.
- О, Вирджиль никогда не танцует, - усмехнулась леди Икения. – Терпеть не может танцы. Но это и к лучшему. Сейчас все начнут танцевать, а он поспешит удалиться. И все сразу почувствуют себя свободнее, можете мне поверить.
Я от души ей верила. И незаметно косилась в сторону графа, ожидая, когда он, наконец, уйдет. Он стоял справа от кресла королевы, чуть позади, склонив голову к плечу, и задумчиво крутил пуговицу на камзоле, не глядя в зал.
- Лорд Гектор Белюз, к вашим услугам, - раздался вдруг приятный мужской голос совсем рядом. – Окажите честь, леди Валентайн, и подарите мне танец.
Оторвавшись от созерцания колдуна, я почти испуганно посмотрела на галантного лорда Белюза. Мне приходилось танцевать галоп, но никогда – в столице, при дворе королевы, и тем более не ведущей. Но леди Икения выразительно повела бровями, и я не посмела отказаться – вложила руку в ладонь лорда Белюза и позволила увести себя в центр зала. Лорд не дал мне ни секунды передышки и сразу повел вприскочку, петляя по залу «змейкой». Вслед за нами тут же начали пристраиваться другие пары, и вскоре в музыку вплелись смешки, стук каблучков и шарканье подошв.
Лорд Гектор вел меня умело, и на втором круге я расслабилась и галопировала даже с удовольствием.
Заметив мою улыбку, юноша обрадовался:
- Хвала небесам, вы улыбнулись, леди! А я уже забеспокоился, что вам не нравится моя компания.
- Компания меня ничуть не огорчает, - ответила я со сдержанной вежливостью, - просто я никогда не бывала в таком блистательном обществе и чувствую себя здесь лишней.
- Обещаю это исправить, - заявил лорд Гектор с пылкостью, показавшейся мне неуместной. – Позвольте мне быть вашим кавалером на сегодняшнем вечере. И на завтрашнем маскараде тоже…
- Вам должно быть известно, что мой кавалер посажен под арест на двое суток, - сказала я, с нетерпением дожидаясь, когда галоп перейдет в «ручеек», чтобы это избавило меня от разговоров с партнером по танцу, - поэтому я предпочту поскучать в одиночестве.
- Прошу прощения, но я не позволю вам скучать! – пообещал лорд Белюз.
Это обещание меня совсем не обрадовало, но тут распорядитель бала объявил «ручеек», и мы с лордом взялись за руки и отступили друг от друга, разворачиваясь в танце и пропуская под нашими руками других танцоров.
Танцоры вынуждены были наклоняться и тесно прижиматься друг к другу, и это сразу вызвало веселый и смущенный смех, а кавалеры вовсю любезничали, пожимая руки зардевшихся девиц, а некоторые даже успевали незаметно поцеловать румяную щечку.
Обычно я любила эту легкомысленную забаву, но в этот раз меня словно окатило ледяной волной, когда я представила, что сейчас мы с лордом Белюзом доберемся до конца колонны и сами побежим под «крышей» из сомкнутых рук, тесно прижимаясь друг к другу.
И хотя во время танца не следовало предаваться серьезным раздумьям, я попыталась разобраться в собственных ощущениях – почему мне так неприятна близость галантного и симпатичного молодого человека? Когда я танцую в зале королевского замка, когда меня выбрали по приказу королевы – в знак особого расположения, а на мне роскошное платье, и меня считают красивее модницы леди Нэн – почему я не испытываю удовлетворения? Да что там! Я не испытываю даже удовольствия! Как будто всё это… всё это – ненастоящее. Будто я вижу сон, пытаюсь проснуться, но не могу.
Последняя пара приближалась к нам, и я как в тумане увидела миловидную румяную брюнетку в серебристом платье, а рядом с ней – нелепого толстяка, на бархатном камзоле которого лежали три подбородка – один на другом, как толстые сдобные лепешки на тарелке. Небеса милосердные! Что заставило эту красавицу согласиться танцевать с таким… таким…