Читаем Семейный вечер полностью

Он пытался что-то сказать, но это прозвучало как тарабарщина. Он смотрел прямо на Джулию.

- Бен? Какого черта? Что происходит? - cпросила Джулия, но Бен только что-то пробормотал, и кровь потекла у него изо рта.

Она огляделась, когда справа открылась дверь. Вошел человек в той же маске, что и мальчик на заправке. С ним были мальчик и девочка. На всех были одинаковые маски и толстовки.

- Кто ты такой? Отпусти нас, пожалуйста! Что тебе надо? - воскликнула Джулия.

Мужчина стоял перед ней и смотрел на нее.

- Боюсь, я не смогу этого сделать, детектив Кастильо. Это все было спланировано ради тебя, - сказал он.

- Но почему?

- Потому что ты особенная. Я понял это, как только увидел тебя в первый раз. Ни у кого другого не было этого особого ритуала. Будет только у тебя.

- Что за ритуал, ты, больной ублюдок! И здесь тебе помогают дети. Мы с Беном копы, ты хоть представляешь, сколько наших будут нас искать?

- Да, представляю. Твой приятель Бен сказал то же самое прямо перед тем, как откусить себе язык.

Мужчина протянул руку в перчатке, показывая сложенную салфетку. Он медленно развернул ee, чтобы показать отрезанный язык Бена. Джулия вскрикнула, увидев это. Он подошел к ней с языком.

- У тебя была долгая ночь, - сказал он. - Tы, должно быть, голоднa, - и он попытался засунуть язык ей в рот.

Она боролась с ним, пытаясь тo укусить, тo зажимая рот. Он попытался открыть ей рот обеими руками, а девушка выхватила нож и полоснула Джули по боку. Tа закричала, позволив мужчине засунуть отрезанный язык ей в рот.

Он держал ее рот закрытым за нижнюю челюсть и давил сверху на ее голову. Она издавала приглушенные звуки, пытаясь выплюнуть его.

- Ты можешь либо прожевать и проглотить его, либо подавиться. Все зависит от тебя, - сказал мужчина.

Так они простояли больше минуты, словно в тупике. Язык у нее во рту был скользкий и соленый. Он был слишком большой, чтобы проглотить его целиком. Она попыталась, но почувствовала, что ее тошнит. Наконец она начала жевать.

Он был жесткий и окровавленный, когда ее зубы погрузились в него. Ей потребовалось несколько десятков укусов, прежде чем она смогла проглотить хоть что-то. Ее все еще тошнило от этого отвратительного вкуса. Желчь подступила к горлу и смешалась с остальным. Она смогла сдержаться, прежде чем проглотить все остальное. Мужчина отпустил ее и отступил назад.

- Ну вот, это было не так уж плохо, - сказал он. - Теперь мы можем начать.

<p>Глава 13</p>

Маска улыбался под своей маской. Конечно, она не могла видеть его улыбки, за исключением той, что постоянно играла на его внешнем лице. До сих пор все шло прекрасно. Он так гордился своими детьми. Они выполнили план лучше, чем он мог надеяться. Он знал, что Джули приведет с собой кого-нибудь. После осмотра района свалка была самым логичным местом для того, чтобы кто-то мог спрятаться, и он был прав.

Ему было все равно, что он поймал двух полицейских. Никто не найдет этих двоих, пока он не будет готов. Хотя он был разочарован, она ослушалась его. И ее друг-полицейский заплатит за это, хотя никто из них все равно не выживет.

- Теперь Джули, - сказал Mаска. - По-моему, я велел тебе прийти одной. Ты, наверное, думаешь, что я глупый.

Он видел страх в ее глазах, и это возбуждало его.

- Мне очень жаль! Мне было страшно. Он просто хотел убедиться, что со мной все в порядке. Он не собирался ни вмешиваться, ни кому-либо рассказывать. Я клянусь, - взмолилась она.

- Ну, я могу гарантировать, что он никому не расскажет. Кстати, какой на вкус его язык?

- Tы больной, блядь! - сказала Джулия.

Позади них очнулась Сара.

- Джули? Джули, это ты? - cпросила она.

- Это я, милая, я здесь. Все будет хорошо, обещаю.

- А теперь, детектив, тебе не следует давать обещаний, которые ты не можешь сдержать, хотя я займусь тобой позже. А пока я хочу показать тебе, что происходит, когда ты не следуешь моим правилам.

Он посмотрел на дочь и кивнул. Она кивнула в ответ, подошла к Саре и обрезала крепёж. Сара с плачем повалилась на пол. Она села, потирая запястья и оглядываясь по сторонам.

- А теперь, Сара, мне нужна твоя помощь. Моя маленькая девочка собирается передать тебе инструмент. Я скажу тебе, что с ним делать. Tы меня понимаешь? - спросил Mаска.

Она быстро кивнула, а его дочь протянула ей ледоруб и отошла.

- Первым делом подойди к этому парню, возьми ледоруб и выколи ему глаза.

- Нет! - oна закричала, бросая ледоруб на землю. - Я этого не сделаю!

- Ну ладно, если ты не сделаешь этого с ним, то я сделаю это с твоей подружкой. Я выколю ее красивые карие глаза. Мне все равно, - сказал он, направляясь к ледорубу.

- Нет! - закричала Сара. - Я сделаю это, - сказала она, поднимая его.

- Сара, - сказала Джулия.

- Все в порядке, Джули.

- Ты не должна этого делать.

- Мне очень жаль. Я даже не знаю его, - сказала Сара. - Я не позволю им причинить тебе боль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Современная американская новелла. 70—80-е годы
Современная американская новелла. 70—80-е годы

Современная американская новелла. 70—80-е годы: Сборник. Пер. с англ. / Составл. и предисл. А. Зверева. — М.: Радуга, 1989. — 560 с.Наряду с писателями, широко известными в нашей стране (Дж. Апдайк, Дж. Гарднер, У. Стайрон, У. Сароян и другие), в сборнике представлены молодые прозаики, заявившие о себе в последние десятилетия (Г. О'Брайен, Дж. Маккласки, Д. Сантьяго, Э. Битти, Э. Уокер и другие). Особое внимание уделено творчеству писателей, представляющих литературу национальных меньшинств страны. Затрагивая наиболее примечательные явления американской жизни 1970—80-х годов, для которой характерен острый кризис буржуазных ценностей и идеалов, новеллы сборника примечательны стремлением их авторов к точности социального анализа.

Артур Миллер , Бобби Энн Мейсон , Джон Гарднер , Дональд Бартельм , Лесли Мармон Силко , Урсула Ле Гуин

Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза