Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— Ладно, — еще сильнее покраснев, буркнул Джон, но даже не повернул головы.


Тишина.


— Здесь слишком светло.


— Уже утро, Шерлок. Мы проспали часов тридцать.


— Задерни шторы.


— Что?


— Шторы. Задерни.


Джон на секунду покосился влево. Шерлок уже спрятался под одеяло с головой.


— Ты в порядке?..


— Да. Закрой шторы. Пожалуйста.


Джон настороженно нахмурился.


— Хорошо.


Он сел в кровати, быстро поднял с пола футболку и шорты и натянул их. Когда он встал и двинулся к окну, то краем глаза заметил, что Шерлок пристально за ним наблюдает. Но стоило только оглянуться, как тот снова нырнул под одеяло.


Джон открыл оконную раму и впустил в комнату утреннюю свежесть.


— Солнечно, — пробормотал он. — Дождь кончился.


Он несколько секунд смотрел на улицу, ослепленную ярким светом, и прислушивался к странному счастью у себя в груди.


Затем он плотно задернул шторы и оглянулся:


— Ты голодный? Я могу пригото…


— Нет. Вернись в кровать.


Джон растерянно замер.


— Что?


— Ты слышал. Вернись. Еще рано.


Джон кашлянул, ощущая странный жар, но больше ничего не сказал и двинулся обратно.


Когда он в темноте скользнул под одеяло, Шерлок тут же прижал его к себе и поцеловал. У Джона перехватило дыхание.


— М, — выдохнул он.


Шерлок продолжал его целовать, и движения прохладных губ становились все более порывистыми. Наконец, он чуть отстранился и замер в дюйме над Джоном, удерживая себя на локтях и шумно дыша.


Долгие мгновения они смотрели друг на друга и молчали. Говорили за них взгляды и неровное жаркое дыхание.


Потом Джон поднял руку и, коснувшись ладонью щеки Шерлока, улыбнулся взволнованному выражению его глаз.


— Я не хочу вставать.


— Тогда останься.


Джон усмехнулся:


— Навечно?


Но Шерлок не смеялся:


— Да.


Заметив серьезность в его глазах, Джон (с громко стучащим сердцем) зачарованно поинтересовался:


— Ты что, только что сделал мне предложение?..


— Заткнись. — Бледные щеки вдруг вспыхнули, и Шерлок впился ему в шею. Тот резко выдохнул и вдруг краем сознания услышал, как в глубине дома раздался стук.


— М… Шерлок… Кто-то пришел…


— М-м.


— Кто мог… прийти к нам… в девять утра?.. Майкрофт?..


— Пусть убирается к черту.


— Если мы не встанем, его впустит миссис Хадсон.


Тишина.


— Я ненавижу его.


— М-м. Я тоже, — Джон поцеловал Шерлока в губы, и тот охотно ответил на поцелуй.


Отстранившись через несколько мгновений, Шерлок поднялся и, придерживая одеяло за край, сполз с кровати и быстро подошел к шкафу, оставив Джона лежать в одних майке и шортах.


— Можешь меня не стесняться, — невзначай пробормотал Джон, и уши его покраснели до самых кончиков.


Шерлок, обернутый в одеяло, как в тогу, оглянулся.


— Если ты хочешь на меня посмотреть, Джон, так и скажи. Не нужно ничего придумывать.


— Ничего такого я не хочу, — смешавшись, Джон вспыхнул.


— Хорошо, — Шерлок еле заметно улыбнулся, достал из шкафа вешалку с идеально выглаженной черной рубашкой и брюками, а затем скинул одеяло с плеч, и оно белым сугробом упало на пол.


— О господи, — Джон перевернулся на другой бок и уставился в стену. Щеки его горели. — Если что, я не смотрю.


— Как хочешь, — пробормотал детектив небрежно.


Какое-то время в комнате стояла тишина. Потом Джон мельком оглянулся и заметил, как бледная поясница исчезает под черной рубашкой.


Через полминуты, полностью одетый, Шерлок (так и оставив одеяло грудой лежать возле гардероба) двинулся к дверям и на пороге обернулся.


— Я умираю с голоду. Что ты хочешь?


Джон привстал на локте.


— Ты… ты что, собираешься приготовить мне завтрак?.. — Блестящие голубые глаза не отрывались от блестящих серых.


Джон готов был поклясться, что Шерлок покраснел.


— Да.


— Завтрак.


— Да.


— Шерлок Холмс готовит мне завтрак. Это должно стать заголовком криминальной хроники.


Шерлок фыркнул.


— Оригинально. Если ты не хочешь, я могу…


— Я бы не отказался от кофе и тостов с джемом.


Моргнув, Шерлок кивнул.


— Хорошо.


— Подожди, я пойду с тобой.


Джон поднялся с постели и вслед за другом и двинулся было в кухню, когда из гостиной отчетливо послышался стук.


— Лестрад, — оглянувшись в темном коридорчике сказал Шерлок.


Джон хмыкнул, и когда они вышли в светлую кухню, тот снова обернулся и мельком посмотрел на друга. Лишь теперь в ярком свете стало видно, как он бледен.


— Тебе нужно позавтракать.


— Тебе тоже. Открой дверь.


— Сейчас, только оденусь, — Джон многозначительно окинул взглядом свой минималистичный наряд. Шерлок тоже оглядел его с головы до ног.


— Кому какая разница.


Джон вздохнул и двинулся в гостиную. Босиком дойдя до двери, он повернул ручку и открыл ее.


На пороге стоял не Лестрад. Точнее — не только Лестрад. С ним был Майкрофт.


— Доброе утро, — Лестрад улыбнулся.


— Джон, — Майкрофт смерил его пристальным взглядом.


— Доброе утро, — кашлянув, Джон пропустил их внутрь. — Что-то случилось?


— Нет, — пройдя в гостиную, Майкрофт прислонил свой зонт у стены и продолжил оценивающе рассматривать доктора. — Не знаю, зачем к вам наведался инспектор, но я просто хотел проверить как дела у вас и моего брата.


— Отлично, отлично, — закрыв входную дверь, Джон невольно облизнул губы.


— Как ты себя чувствуешь? — спросил Лестрад.


— Отлично, — снова повторил Джон.


— Болит?


Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература