Читаем Сентябрьское утро полностью

– Да, – выдохнула она с облегчением. Она уменьшила скорость, чтобы лучше рассмотреть вздымавшуюся реку. Вода почти затопила берега, а между низким мостом и волнами оставалось всего несколько дюймов зазора. Еще несколько минут… Она собрала всю свою выдержку и, стараясь не думать об опасности, преодолела мост.

– А далеко еще до следующего моста? – спросил он.

– Миль двадцать.

Она замолчала, зная, что они оба думают об одном и том же: эти несколько минут должны определить, проедут ли они через второй мост или нет.

Теперь на дороге почти не было движения. Им навстречу попались только два автомобиля, в том числе одна полицейская машина.

– Ужасно не хочется задавать этот вопрос, – спокойно сказал Ларри, – но что, если мы не сумеем перебраться через второй мост?

Она облизнула пересохшие губы.

– Вернемся в Кингс-Форт и заночуем в отеле, – сказала она, представляя бешенство Блейка, если он застанет их там вдвоем. – Но река не так уж и поднялась, я думаю, мы переберемся. – Она пыталась успокоиться.

– А если все-таки… – проговорил он, бросая на нее многозначительный взгляд, – какой характер у твоего опекуна?

Она вцепилась в руль и ничего не ответила.

Когда они подъехали к длинному мосту, ситуация подтвердила ее худшие опасения. Два человека в мундирах устанавливали на дороге «кирпич».

Один из них подошел к машине, и она опустила стекло. Он вежливо прикоснулся к фуражке.

– Прошу прощения, мэм, – спокойно сказал он. – Вы должны вернуться в Кингс-Форт. Река затопила мост.

– Но это единственная дорога к «Серым дубам», – слабо запротестовала она, понимая неубедительность любого аргумента.

Человек в форме сочувственно улыбнулся.

– Имение Гамильтонов? Да, мэм, другой нет. Но пока вода не спадет, через мост не проедешь. Прошу прощения.

Она вздохнула:

– Ладно, я вернусь в Кингс-Форт и позвоню…

– И тут вам не повезло, мэм, – посочувствовал офицер полиции, – сорвало телефонные провода. Тяжелый день. Вся связь прервана. Ничем не могу помочь. Сожалею.

Она улыбнулась:

– И на том спасибо.

Опустив стекло, она несколько минут помедлила, потом ловко развернула машину и взяла обратное направление на Кингс-Форт.

– Мне ужасно неудобно, – мягко сказал Ларри.

– Не глупи, – прервала она его с улыбкой. – Все в порядке. Мы просто… немного опоздаем, и больше ничего.

Он пристально взглянул на нее: ее лицо побледнело и осунулось.

– Я объясню ему, как было дело, – пообещал он.

Она кивнула, но, несмотря на отчаянно-смелую улыбку, почувствовала себя как провинившаяся школьница, которую вызвали в кабинет директрисы. Блейк ничего не поймет, и она искренно надеялась, что вода не спадет прежде, чем остынет его гнев.

Глава 6

Кэтрин остановила машину перед отелем «Кингс-Форт Инн» и выключила мотор. Некоторое время она сидела не двигаясь, вцепившись руками в руль.

– Что ж, делать нечего, – сухо сказала она, встретив благожелательный взгляд голубых глаз Ларри. – Надеюсь, моя страховка оплачена.

– Он действительно придет в бешенство? – спросил он.

Она тяжело вздохнула.

– Я не спросила разрешения заехать за тобой, – призналась она. – По-моему, я достаточно взрослая, чтобы обходиться без разрешений. Но Блейк так не считает.

Он похлопал ее по тонкой руке, лежавшей на баранке руля.

– Я не дам тебя в обиду, – пообещал он, улыбаясь.

Она не смогла выдавить из себя ответной улыбки. Ларри защитит ее от Блейка… Смешно!

Когда они заехали на территорию отеля, дождь все еще лил, и Кэтрин держала над головой плащ, стараясь не замочить густые растрепанные волосы. Они остановились под навесом у входа, чтобы перевести дух, и Кэтрин возбужденно расхохоталась.

Он поглядел сверху вниз на ее спутанные черные волосы, усеянные каплями дождя.

– Как это чудесно – встретить тебя здесь!

– Не так уж и чудесно, – рассмеялась она, поправляя рукой разметавшиеся пряди. – Я, наверное, похожа на ведьму.

Он покачал головой:

– Ты такая же прелесть, как всегда.

– Благодарю вас, вы очень любезны, сэр. – Она бросила быстрый взгляд в сторону подъезда. – В городе только один отель, – вздохнула она, – и наше появление вызовет пересуды, но ты не обращай внимания, проходи вперед. Я сделаю вид, что мы не встретили никаких знакомых.

– Этот город вовсе не такой уж маленький, – заметил он.

Она смущенно улыбнулась:

– В общем-то, да. Но видишь ли, здесь размещается управление текстильного треста, и наше семейство у всех на виду.

– Я не сразу сообразил. Прости.

– Не за что. Ну, делать нечего, идем. Свою сумку ты заберешь потом.

Он последовал за ней в устланный коврами холл.

– Как ты смотришь на то, чтобы переодеться? – спросил он.

Она пожала плечами.

– Я думаю, не стоит. Может, немного… – Ее голос сорвался, она вдруг побледнела.

Ларри смотрел на нее в полном недоумении. Она не отрывала взгляда от высокого смуглого мужчины, сидевшего в кресле у окна с газетой в руках. Он казался утомленным, словно просидел в этом кресле много часов подряд. Даже издали он производил грозное впечатление. Перехватив взгляд Ларри, он небрежно бросил газету на пол, встал и медленно направился в их сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги