— Я бы сказал, злой. Разговор шел на повышенных тонах.
— Видимо, они ссорились?
— Да. А потом мистер Чейсвотер сказал: «Так, значит, вот как?» Послышался шум драки, пыхтение. Я был ошеломлен. Стою с этим свертком, как пень, а потом опомнился, распахнул дверь и вбежал внутрь.
— С этого места поаккуратнее, пожалуйста, — вмешался сэр Клинтон. — Не напрягайте память. Говорите то, что само приходит в голову.
Марден кивнул.
— Я вошел в комнату и первое, что увидел, — это как мистер Чейсвотер сворачивал за этот угол.
Марден подошел и показал нишу, последнюю от двери, в глубине которой находился сейф.
— Он быстро свернул за угол. Больше я его не видел. — Марден и сейчас не мог оправиться от изумления.
— Пока это не важно, — сказал сэр Клинтон. — Расскажите, что делали вы сами.
— Мистера Фосса я сперва не заметил, только когда подошел к углу, возле которого видел мистера Чейсвотера, увидел, что он лежит на полу. Я подумал, что он, наверное, поскользнулся, и подошел, чтобы подать ему руку. И тогда увидел большой нож или не знаю… кинжал в груди и струйку крови в углу рта. Я кинулся к нему, а паркет там очень скользкий, сам поскользнулся и упал. Подставил руку, но попал в стекло витрины. Кровь так и хлынула. Я достал платок и первым делом перевязал руку, кровь текла очень сильно, я прежде всего думал об этом.
Марден потрогал свою неловко перевязанную руку.
— Потом встал и подошел к мистеру Фоссу. Он был мертв… во всяком случае, он не шевелился. Я его не трогал, потому что видел, что помочь уже ничем нельзя. Я подошел к двери и что было сил стал кричать: «Убийство!» Кричу, а сам думаю: «Чудно все-таки, что мистер Чейсвотер исчез».
— Вам не пришло в голову, что он мог выскользнуть из комнаты, когда вы были спиной к нему — когда смотрели на мистера Фосса? — сурово спросил инспектор.
Марден покачал головой.
— Не пришло, потому что я знаю, что это невозможно. Нельзя было так выйти из комнаты, чтобы я не видел.
— Пожалуйста, продолжайте, — попросил сэр Клинтон.
— А больше нечего рассказывать. Я продолжал кричать: «Убийство!» — а сам тем временем осматривал комнату. Я ничего не нашел.
— Когда вы первый раз увидели сейф, он был закрыт? — спросил сэр Клинтон.
— Да. Я подумал, что, может, мистер Чейсвотер в него залез, и подергал ручку. Сейф был заперт.
— Вы слышали только два голоса, перед тем как вбежали в комнату?
На лице Мардена промелькнуло понимание.
— Я слышал, что разговаривали двое: мистер Фосс и мистер Чейсвотер, но конечно я не могу поклясться, что в комнате было только два человека. Ведь вы это имели в виду?
Инспектор Армадейл снова перехватил инициативу.
— Полагаю, если один человек мог загадочным образом исчезнуть, могли и двое! Все, что вы можете точно утверждать, так это что здесь находились Фосс и Чейсвотер, но возможно, тут были и другие?
Марден осторожно ответил:
— Я могу поклясться только относительно этих двух.
— Еще один важный момент, — вмешался снова сэр Клинтон. — Пока мистер Фосс жил здесь, встречался ли он с кем-то вне этого дома? Может, у него были здесь давние знакомые, которых он знал до приезда в Равенсторп?
— Не могу сказать.
— Как я полагаю, это не ваше дело? — язвительно вставил инспектор Армадейл.
— Вы совершенно правы, не мое дело, — так же язвительно ответил Марден. — Меня никто не нанимал в детективы.
Почувствовав, что Армадейл теряет выдержку, сэр Клинтон сказал:
— Что ж, тогда ответьте на такой вопрос: какой маскарадный костюм был на мистере Фоссе той ночью? Полагаю, это точно входит в вашу компетенцию.
Марден без запинки ответил:
— Он нарядился ковбоем. Услышав про бал-маскарад, он в Лондоне взял напрокат костюм: плотные планы с бахромой, кожаный пояс с кобурой, цветная рубашка, шейный платок и шляпа с широкими полями.
— Довольно неудобная экипировка, верно?
Марден не смог сдержать улыбку.
— Он сначала еле мог ходить, пришлось даже немного потренироваться. Он сказал, что зато ему не придется танцевать. Сказал, что танцор он никудышный.
— Вы сказали, у него был револьвер. У вас не сложилось такого впечатления, будто он боится, что с ним может случиться… нечто подобное?
— Не понимаю, чего вы хотите. Откуда мне знать, боялся он или нет? Это не мое дело.
Сэр Клинтон улыбкой сгладил резкость ответа Мардена.
— Ну, можно догадаться, если, как говорится, смотреть в оба. Испуганный человек так или иначе выдает себя.
— Значит, или он не боялся, или у меня глаза были закрыты. Я ничего такого не видел.
Сэр Клинтон некоторое время думал. Потом он взглянул на Армадейла.
— У вас еще есть вопросы, инспектор? Нет? Тогда на этом все, Марден. Конечно, на дознании вы потребуетесь как свидетель. Можете до тех пор оставаться. Я поговорю с мисс Чейсвотер. А пока… вы ничего не упустили?
— Если у вас есть еще вопросы, спрашивайте, — сказал Марден.
Сэр Клинтон покачал головой.
— Нет, спасибо, я узнал все, что хотел на данный момент. Конечно, позже я могу вас снова вызвать.
Марден немного подождал и вышел. Инспектор Армадейл смотрел ему вслед довольно тяжелым взглядом. Сэр Клинтон обратился к Майклу Клифтону.