Читаем Сэр Клинтон Дриффилд полностью

Майкл проводил обоих офицеров в комнату, где их ждала Джоан. Сэр Клинтон не стал терять время на пустую болтовню, сразу приступив к допросу, и такая холодная деловитость показалась Майклу верхом бессердечия. Только позже он сообразил, что сэр Клинтон, наоборот, проявил особый такт, — давая понять, что убийство — такое же событие, как любое другое, безусловно, весьма неприятное, но не стоит особенно пугаться. Нарочитое безразличие помогло Джоан расслабиться.

— Вы, разумеется, не видели, как произошло убийство?

Джоан помотала головой.

— Давайте я начну с самого начала, — предложила она.

Сэр Клинтон жестом предложил ей сесть. Он подвинул себе стул и достал блокнот. Инспектор Армадейл сделал то же самое. Майкл встал за креслом Джоан, чтобы морально ее поддержать.

Немного подумав, Джоан приступила к рассказу.

— После ленча я сидела на террасе с мистером Фоссом. Не помню, о чем мы говорили, о чем-то вполне обыкновенном. Вскоре из дома вышел Морис и сел рядом. Я удивилась, потому что знала, что он собирался играть в гольф. Но оказалось, что после ленча он ухитрился растянуть связки на руке, позвонил и отменил матч. Он сидел, покачивая больную руку, мы говорили о том о сем, и Фосс перевел разговор на те вещи, которые у нас есть. Они говорили в основном о японских экземплярах, Фосса особенно интересовало оружие. Помню, они говорили о мече Сукесады и коротком мече Мурамасы. Мистер Фосс сказал, что хотел бы их посмотреть. Ему казалось, что они заинтересуют мистера Кессока.

Она остановилась, стараясь припомнить, о чем шла тогда речь. Сэр Клинтон терпеливо ждал. Но она не смогла вспомнить подробности следующей стадии разговора.

— Не помню, как это получилось. Шел общий разговор о предметах коллекции, о тех вещах, которые приходилось видеть мистеру Фоссу, и как-то они перешли на медальоны с ликом Медузы. Мистер Фосс сказал, что это настоящая пытка — покупать вещи для другого коллекционера, хотя так хотел бы получить их сам, если бы мог себе это позволить. Помню, он сказал, что всегда снимает копии с монет и медалей, которые попадают ему в руки: накладывает на них бумагу, очень плотно прижимая, и наносит сверху особый порошок, а потом его втирает. Сказал какую-то шутку о своей «коллекции бедняка» или что-то в этом роде. Не помню точно, то ли он попросил Мориса дать ему еще раз взглянуть на медальоны Леонардо, то ли Морис сам предложил ему сделать копию «притиранием» и с медальонов. Не помню, как звучало это предложение, я не очень прислушивалась к их беседе.

Она взглянула на сэра Клинтона, опасаясь, что его раздражают слишком подробные детали, но его лицо не выражало ни недовольства, ни одобрения. Зато инспектор Армадейл, скрупулезно все фиксировавший в блокноте, кажется, считал, что большая часть ее информации к делу не относится.

— Ну вот, мистер Фосс встал и сказал: «Подождите немного, я их принесу». И ушел, а мы с Морисом остались. Я спросила: «За чем он пошел?» А Морис ответил: «За бумагой, на которую хочет свести изображение на медальонах, и за какой-то смазкой». Через несколько минут мистер Фосс вернулся, у него в руке была бумага и что-то черное. Мне захотелось посмотреть, как он будет делать копии, и я пошла за ними в музеи.

— А потом? — спросил сэр Клинтон, почувствовав, что рассказ Джоан приближается к моменту убийства, он не хотел давать ей время на обдумывание.

— Мы пришли в музей. После бала-маскарада самые ценные вещицы Морис запер в сейф. Чтобы достать медальоны, надо было отпирать сейф. Как вы знаете, там кодовый замок, я знаю, что Морис не любит, чтобы смотрели ему через плечо, когда он набирает код. Поэтому и я взяла Фосса под свое крыло и повела его туда, где на стене висит меч Сукесады. Я вынула его из ножен, чтобы Фосс посмотрел на лезвие. Потом услышала, что Морис хлопнул дверью сейфа; потом мы пошли в нишу, где стоял Морис, держа в руке медальоны Леонардо.

— Минуточку, — сказал сэр Клинтон. — Вы сказали о коде сейфа. Вам он известен?

Джоан покачала головой.

— Только Морису. Он нам никогда его не называл.

Сэр Клинтон попросил продолжать.

— Морис дал один медальон Фоссу, и тот отнес его на центральную витрину, потому что там плоская поверхность. Он начал: положил на медальон бумагу, сверху насыпал черный порошок и стал осторожно втирать его. Кажется, первый вариант ему не понравился, поэтому он попробовал еще раз. Мы наблюдали за его манипуляциями. Потом он прислушался и сказал: «Мисс Чейсвотер, вас кто-то зовет». Я сама не слышала, но он сказал, что голос доносится издалека. Помню, он еще сказал, что у него очень тонкий слух. Он был так уверен, что я пошла посмотреть, кто меня ищет.

— Тогда вы видели его в последний раз?

— Да, — сказала Джоан, но было очевидно, что ее рассказ еще не завершен.

— И что потом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэр Клинтон Дриффилд

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература