— Значит, вы знаете, на что это похоже: побольше всяких вывертов и красок, чтобы скрыть истинные очертания. А что из себя представляет костюм Арлекина? Как раз очень хороший камуфляж!
Сэр Клинтон подтвердил это исторической ссылкой:
— Вы правы, инспектор. В сущности, костюм Арлекина изначально был задуман как костюм Невидимки — никто, кроме Коломбины, не мог его видеть.
Инспектор Армадейл торопливо продолжил:
— Что мешало Поулгейту после передышки кинуться обратно в лес? Ночь была лунная, сами знаете, как выглядит лес при полной луне: он весь в пятнах лунного света, пробившегося сквозь ветки. На таком фоне костюм Арлекина делает человека почти что невидимкой. Стой себе неподвижно на том месте, где намешано больше всего света и теней, и тебя точно не заметят! Все охотились за человеком в белом, а на него никто не обратил внимание. Его просто никто не видел!
К удивлению инспектора, сэр Клинтон покачал головой.
— Готов поспорить, что кто-то его наверняка видел, — твердо сказал он.
Инспектор даже опешил.
— Вы думаете, что… кто-то его видел?
Казалось, мощный поток света высветил то, чего он раньше не замечал.
— Вы хотите сказать, что у него был сообщник среди охотников? Что кто-то из цепочки тайком пропустил его? Мне это не приходило в голову! Ваша взяла, сэр Клинтон. Конечно, теперь я понимаю, это же самое логичное решение. Надо составить список всех участвовавших в ловле, и тогда мы быстренько вычислим сообщника!
Сэр Клинтон слегка охладил его энтузиазм:
— Такой список будет нелегко составить, инспектор. Вспомните, какая была неразбериха: спешка, тени, лунные пятна, маски, костюмы, беготня… Список вы, конечно, составить можете, но никогда не будете уверены, что записали всех, кто стоял в цепи. А стоит пропустить одного…
— …который может оказаться как раз тем сообщником? Ну и что, попробовать все равно стоит. Я пошлю сержанта собрать все сведения, какие ему удастся.
— Даже если из этого ничего не выйдет, по крайней мере, проверите способности своего подчиненного, — беззаботно подытожил сэр Клинтон.
Глава 8
Убийство в музее
Телефон на столе пронзительно задребезжал, и сэр Клинтон снял трубку.
— Начальник полиции слушает.
В трубке раздался голос Майкла Клифтона:
— Сэр Клинтон, вы могли бы сейчас же приехать в Равенсторп? Или прислать инспектора Армадейла? Тут у нас беда. Убит мистер Фосс. Я принял меры, чтобы никто не выходил из дома и чтобы никто не прикасался к телу.
Сэр Клинтон взглянул на часы.
— Постараюсь приехать побыстрее. Пожалуйста, проследите, чтобы ничего не трогали. И соберите всех людей, которые могут дать показания, чтобы мы не теряли времени на их поиски. До встречи.
Нажав на рычаг, он набрал номер.
— Инспектор Армадейл здесь? — спросил он у констебля. — Передайте ему, чтобы немедленно зашел ко мне.
Дожидаясь Армадейла, сэр Клинтон обдумывал полученную информацию.
«Похоже, это часть вторая равенсторпского дела. Единственное, что связывало Фосса с Равенсторпом — это медальоны с изображением Медузы. Сначала кража копий, теперь убийство агента-американца. Наверняка это звенья одной цепи».
Его размышления были прерваны появлением Армадейла, и сэр Клинтон выложил ему последнюю новость.
— Едем сейчас же на моей машине, инспектор. Возьмите все необходимое. Не забудьте фотоаппарат. И пусть лучше с нами поедет констебль, который будет фотографировать.
Инспектор Армадейл действовал расторопно, и через несколько минут они ехали по шоссе. Сэр Клинтон молчал: попытка Армадейла извлечь дополнительную информацию оказалась тщетной.
— Инспектор, я сказал все, что было сказано мне. Воздержимся от преждевременных выводов. Разбираться будем на месте.
Майкл уже поджидал их у дверей.
— Только двое знают что-то конкретное, — ответил он на первый вопрос сэра Клинтона. — Это Джоан, но то, что она знает, сущий пустяк. И еще камердинер Фосса, его фамилия Марден. Вы сначала осмотрите труп, а потом будете говорить с Джоан и этим малым?
Сэр Клинтон кивнул, и все вместе проследовали за Майклом в музей. Смотритель Моулд опять был на посту у двери, и сэр Клинтон кивнул ему как старому знакомому.
Тело Фосса лежало в одной из ниш, образованных шкафами. Инспектор подошел, опустился на колени и подержал над губами покойного зеркальце.
— Точно мертв, — сообщил он через пару секунд.
— Полицейский врач скоро приедет, — сказал сэр Клинтон. — Ну раз мертв, обследование тела продолжим чуть позже. Мы на время уйдем, ничего не трогать. Велите констеблю сфотографировать труп, хотя я не думаю, что это нам понадобится. Где мисс Чейсвотер? Сначала послушаем ее рассказ о том, как это было, потом камердинера.
Будучи не слишком чувствительным к нюансам, Майкл Клифтон тем не менее сразу заметил перемену в поведении шефа полиции. Это уже был не тот сэр Клинтон, которого он знал — чудаковатый старый друг семьи Чейсвотеров, имеющий несколько своеобразные взгляды. Перед Майклом был глава окружной полиции, занятый официальным расследованием, для которого в данный момент только это имело значение.