Серафина ошеломленно и недоверчиво уставилась на леди Ровену. Девушка оказалась ходячей энциклопедией домашних интриг и сплетен.
— Ну, — ответила Ровена на ее удивленный взгляд, — мне здесь довольно скучно одной. Надо же было чем-то заниматься, правда?
— А мистер Олмстед? — спросила Серафина.
— А он тут при чем? — поинтересовался Брэден.
— Что вы видели, Ровена? — настаивала Серафина.
— Он бродит по своим садам поздно вечером. А после ужина часами сидит в библиотеке, рассматривая старые чертежи и фотографии, как будто вспоминает молодость. Каждое утро за завтраком мистер Вандербильт спрашивает, где он собирается сегодня гулять, а мистер Олмстед отвечает, что просто так идет, куда глаза глядят. Но он тоже врет, как и мистер Грэтен.
— Врет? — переспросил Брэден.
— Мистер Олмстед врет мистеру Вандербильту? — повторила за ним Серафина.
— О да, совершенно определенно. Говорит, что прогуливается просто так, а сам каждый день пулей несется в одном и том же направлении, как будто у него там важное дело.
— Да она просто кладезь ценных наблюдений! — восхитился Брэден, очень довольный неожиданным поворотом в характере Ровены.
Серафина внимательно выслушала леди Ровену, затем перешла к следующему вопросу.
— Брэден, ты помнишь, я тебе рассказывала про четырех жеребцов?
Мальчик кивнул:
— Я ходил в конюшню, чтобы все разузнать, но их там уже не было. Конюхи сообщили мне, что жеребцы пробыли в конюшне очень недолго, а потом пропали и больше их никто не видел.
Серафина нахмурилась:
— А ты можешь узнать, кому они принадлежали?
— Раньше я спросил бы у мистера Ринальди, земля ему пухом. Но теперь можно сходить и проверить, не оставил ли он записи о жеребцах в своем журнале.
— Хорошо, узнай, пожалуйста, — попросила Серафина. — Может быть, это подскажет нам, что к чему.
— А я? — сказала вдруг Ровена. — Если Брэден получил задание, я тоже хочу.
Серафина окинула ее задумчивым взглядом. Неужели это та самая Ровена? Но, похоже, девушка совершенно искренне желала помочь и стать членом их команды.
— Если нужно за кем-то последить, — вызвалась Ровена, — то я для этого самый подходящий человек. Что вы хотите узнать?
Серафина все еще не до конца доверяла Ровене, но решила дать ей пробное задание.
— Я бы хотела, чтобы вы составили список всех гостей в Билтморе и комнат, в которых они остановились. Каждая комната имеет свое название, так же, как комната мистера Грэтена, надо записать все. И если появится кто-то новый, мы, конечно, должны об этом узнать. А еще о том, какие разговоры ведутся за ужином, особенно — о чем говорит мистер Грэтен.
— Обязательно, — воскликнула Ровена. — Я так рада! Это гораздо интереснее, чем попивать чай с пожилыми дамами. А у нас будут тайные знаки?
— Чего? — не поняла Серафина.
— Ну, как у настоящих шпионов.
— Я не понимаю, — призналась Серафина.
— Как насчет тайных имен?
— Да, как насчет тайных имен, Серафина? — улыбнулся Брэден.
— Послушайте, — сказала она, — если кто-то из вас увидит появление нового гостя или непонятную тень в саду, что-то в этом роде, сразу найдите меня и скажите об этом, понятно?
— Да.
— Клянетесь?
— Клянусь, — сказала Ровена.
— И каждый из нас, если случится что-то непредвиденное или надо срочно переговорить, в любое время должен остановить главные часы, чтобы двое других сразу увидели.
Брэден кивнул, соглашаясь.
— Господи, да как же это сделать? — растерянно спросила Ровена.
— На заднем дворе, на каретном сарае есть большие часы с гирями, — объяснил Брэден. — Они соединены с остальными четырнадцатью часами в доме, так что все показывают одинаковое время, так же, как на железнодорожных станциях моего дедушки.
— Замечательно! У слуг нет никакого предлога для опоздания! — воскликнула Ровена.
Серафина отрицательно замотала головой.
— И как же мне установить этот сигнал? — спросила Ровена.
— На третьем этаже каретного сарая есть маленькая комнатка, где находится часовой механизм, — объяснил Брэден. — Чтобы остановить часы, надо просто опустить рукоять. Только, смотрите, ничего не сломайте, а то достанется нам от Серафининого папаши!
— Я уж не говорю про твоего дядю, — вставила Серафина. — Как только кто-то подаст сигнал, сразу встречаемся на крыше. Но, конечно, подавать его надо лишь в случае самой крайней необходимости.
— На крыше? — ахнула леди Ровена. — Но как мне попасть на крышу?
— Поднимитесь по лестнице на четвертый этаж, пересечете холл, пройдете по левому коридору и вылезете во второе окно, — сообщил Брэден с таким видом, как будто это было самое обычное дело.
— Помните: часы можно останавливать только в случае крайней необхо… — начала Серафина.
Но она не успела договорить — кто-то шел в их сторону по темной дорожке. Серафина похолодела.
— Прячьтесь, — шепнула она, заталкивая Ровену и Брэдена в кусты.
— Что ты делаешь? — капризно протянула леди Ровена. — Я же порву платье о чертополох!
— Ш-ш-ш! — Серафина потянула Ровену за руку, заставляя присесть, и прикрыла ей рот ладонью.