Читаем Серая Тень полностью

Во дворе один за другим материализовались все шесть Хранителей и. собравшись вместе, пошли в дом. Одеты они были одинаково – и мужчины. и женщины – в белые туники до колен, белые штаны до щиколоток и сандалии, плетённые из какой-то лозы, на босу ногу.

Сандро встал, чтобы поприветствовать их, а Сергей взволнованно вскочил, хотел что-то сказать, но опять промолчал.

Хранители вошли. остановились у входа и внимательно посмотрели на Сандро и Сергея. Отца Полины можно было сразу узнать – они были очень похожи – больше всего-взглядом чёрных бездонных глаз.

– Это Ордаг, мой отец, – представила его Полина, – он сейчас Первый Хранитель Пророчества. Он познакомит вас с остальными и, думаю. объяснит, почему они решили так рано потревожить Сергея.

– Не сердись, Полина, – с улыбкой сказал Ордаг, – дело действительно важное. Позволь, я представлю вам остальных Хранителей. Вонг, Тарнор, Лелея, Манга и Зумина. – каждый. кого называл отец Полины, поднимал ладонь кверху на уровне груди и улыбался.

– Да, ксати, – Ордаг сделал знак одной из хранительниц и она сняла с плечаи подала ему сумку, которую потеряли Сергей и Сандро, – это, кажется, ваше, – и отдал сумку Сандро.

Сандро радостно взял сумку и спросил:

– А где вы её нашли?

– Женщина. которая принесла сумку – Лелея – выступила вперёд и ответила:

– Нашли вашу сумку не мы, а Лесные Оборотни, где – они не сказали, а расспрашивать мы не стали. Да и не расскажут они, какими Путями и какими Дорогами ходят – по Карнаару и вокруг него.

– Они могут вот так запросто ходить между мирами? – удивлённо спросил Сергей.

– Они много чего могут, – улыбнулась Лелея, только все их возможности и умения неизвестны никому, кроме них самих.

– Это они, увидев, как вас двоих выбило из Перемещения, – добавил Вонг, – открыли Карнаар и направили вас сюда.

– Всёэто очень интересно и занимательно, – вмешалась Полина, – но. отец, ты же знаешь, как мы, Целители, относимся к тому, мешают долечивать наших пациентов. Поэтому, без лишних слов, переходите к делу.

Ордаг и другие хранители улыбнулись, а Хранительница, которую отец Полины назвал Зулиной, подняла руку в том же жесте и сказала:

– Позвольте, я объясню. Тарнор, можно? – Хранитель Тарнор улыбнулся, сосредоточился, закрыл глаза. Затем свёл руки ладонями вместе. Между ладоне у него замерцал фиолетовый огонёк. Тарнор начал медленно разводить руки в стороны и разводить пальцы. Фиолетовый огонёк между его пальцами начал растягиваться, образовав что-то вроде экрана, на котором проявилась толстая книга в деревянном переплёте, на котором было написано что-то по карнаарски.

– Пророчества Карнаарского Оракула – перевела Зулина.

– Так вы дадите нам её почитать? – с восторгом и блеском в глазах српосил Сандро.

– Нет, все пророчества вам знать не нужно, сказала Манга, ещё одна Хранительница, – это внесёт путаницу и создаст дополнительные сложности. Но то, что относится к вам двоим, к вашему незримому другу Страннику и ещ одному вашему спутнику, вы прочтёте. А, кстати, где же он, этот ваш спутник? Почему он не с вами?

– Это спутница, её зовут Карина, ответил Сандро, – и мы премещались как раз в неизвестный мир, где она находилась в плену.

– Подождите, – сакзал Ордаг, – это не тот ли неизвестный и нам мир, о взрыве которого нам сообщили наши Межмировые наблюдатели? Вы, как ни старайтесь, туда уже не попадёте. Это была пространственно-временная петля и она уже разрушилась с очень громким эхом, – увидев изменившееся лицо Сандро, он поспешил добавить, – но, возможно, кто-то и успел убежать, – Наблюдатели увидели, как один человек переместился оттуда, когда разрушение было в самом разгаре. Возможно, что это ваша Карина, что это она и устроила этот взрыв и успела переместиться.

Ордаг замолчал и с сомнением продолжил:

– Только вот куда было перемещение, наши наблюдатели засечь не смогли.

– Где же теперь её искать, ведь она в неменьшей степени важна для исполнения Пророчества.

Внезапно раздался громкий визг, от которого все вздрогнули. Визг шёл из сумки Сандро.

– Ого, – сказал он, – это с Земли, – кто-то наведался за нами и твоя, Сергей, бабуля, активировала защитное поле.

Сандро достал из сумки чёрную коробку с бегающим по крышке неоновым светом и нажал на кнопку на боковой поверхности.

– Извините, не знал, что тут такой сигнал установлен, – сказал Сандро, но, тем не менее, – сигнал сработал и нам надо туда, на Землю, – увидев предостерегающий взгляд Полины, он продолжил, – к сожалению, Серёге тоже надо быть там. Если он не переместится туда со мной, его бабушка, во-первых, нам не поверит, а, во-вторых, свернёт нас в бараний рог.

– Она настолько сильный маг? – спросил Ордаг.

– Нет, – ответил Сандро, – она просто бабка Акулина.

– Отец, – взволнованно сказала Полина, – ты же знаешь, я не могу покидать свою Зону, ещё не время.

– Не беспокойся, дочь, – ответил Ордаг, – я пойду с ними. Тем более, что без кого-то из нас они обратно просто не попадут. А им ещё надо прочитать Пророчество. Так что я позабочусь, чтобы твой пациент вернулся жив и здоров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза