Читаем Сердечная терапия полностью

Игорь облегченно вздохнул. Во-первых, он и сам собирался на встречу с Яной и не знал, что ответить жене, если та вдруг спросит, куда он идет, а во-вторых, на этот раз он снова почувствовал, что ее выход был «не тем». Как он мог это диагностировать – неизвестно, может, собираясь на свидание, жена подсознательно излучала иные флюиды, чем перед встречей с приятельницей? А может, сегодня ему уже было все равно, куда, с кем и зачем она пошла? Ревность отступила, теперь в его голове были мысли только о Яне. Они так давно не виделись! С прошлого года. Какой будет эта встреча? О чем будут говорить? Конечно, он больше не станет жаловаться на Антонину, что уж тут… Он хотел сказать Яне что-то важное, хотел знать, как она к нему относится, спросить или угадать в несказанном, есть ли у него шанс. Хотя, конечно, это выглядит полной ерундой, она только немного старше сына, Вадика… Разве это возможно? Кто он для нее?

Вот с такими вопросами в голове профессор Игорь Соломатин собирался, выходил из дома, ехал по вечерним улицам на Оболонь, к станции метро, где они должны были встретиться с Яной.

49

Большой трехэтажный развлекательный центр стоит, словно длинный корабль, вдоль проспекта и тянется почти от одной станции метро до другой. Сюда стекаются не только жители района, а, благодаря этому самому метро, приезжают люди со всего города, чтобы провести какую-то часть своего свободного времени и оставить там часть своих денег. Для этого здесь есть все: длинные аккуратные улицы бутиков для шоппинга, кинотеатр с несколькими залами, боулинг, ледовый каток, роллердром, развлечения для детей, магазинчики хэнд-мейда, в которых проводятся мастер-классы, харчевни фаст-фуда, пиццерии, заведения японской кухни, небольшие ресторанчики и кафе на разный кошелек.

На парковке возле развлекательного центра Игорю, который вышел из машины и решительно зашагал к входу, преградила дорогу девушка с микрофоном. За ней, с камерой на плече, выбирал подходящий ракурс высокий парень.

– Скажите, а что такое, по вашему мнению, счастье? – обратилась к нему девушка.

– Счастье? – Игорь замер, на мгновение закрыл глаза и улыбнулся. – Счастье словами не определяют. Его ощущают кожей! Всем существом! Счастье – это быть вместе с близкими тебе людьми. Иной раз даже просто молча сидеть с ними рядом. Извините, я спешу.

Игорь обошел девушку, продолжая свой путь, а она пошла искать новых респондентов. Оператор, не получив отмашки об окончании съемки, продолжал снимать, идя за ней.

Игорь с Яной договорились встретиться в большом книжном магазине развлекательного центра, при нем был маленький бар-кафе, прямо среди стеллажей с книгами, на несколько столиков, чтобы читатели могли посидеть за кофе и пирожными. Здесь никогда не было такой толпы, как на территории массового застолья, – ведь не секрет, что книги сегодня не так популярны, как, скажем, сезонные распродажи одежды.

Они встретились у лестницы на второй этаж, где и находился тот книжный магазин, Игорь поддерживал Яну под локоть, помогая ей подняться по ступенькам. Она не возражала. Прошли мимо царства духовной пищи к продавщице пищи материальной, но оказалось, что кофейная машина неожиданно вышла из строя из-за проблем с электричеством, и кафе не работает.

Игорь с Яной еще минут десять покружили между стеллажами с яркими книжками. Глядя на это богатство, Игорь начал рассказывать, каким дефицитом в советские времена были хорошие книги и каким счастьем было покупать их хотя бы за границей, но споткнулся на этой теме, осознав, что об этом Яна, наверное, знала от своих родителей. Она же пробежалась взглядом по полкам с книгами по популярной психологии, также увидела немало книг по рукоделию, но решила не останавливаться, не задерживать Игоря, а вернуться сюда в другой раз.

Они еще немного побродили по новогодним улицам этого города магазинов, разглядывая витрины, которые кричали о скидках, потом посмотрели, как катаются на катке дети и взрослые, дальше увидели большое пространство со столиками, где усаживались посетители столовых фаст-фуда, но там было совсем неуютно для разговора, который волновал обоих своим приближением и непредсказуемостью результата. Вдруг Игорь спросил:

– А как думаете, Яночка, сварят ли нам кофе в японской харчевне? А может, и суши отведаете?

– Спасибо, я не голодна, к тому же еще на диете после больницы. А кофе варят теперь везде, думаю, и здесь не откажут, – улыбнулась она Игорю.

– Что ж, тогда пойдемте, на месте разберемся!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия