Огненное дыхание сорвалось с моих губ, устремляясь к преграде. Купол зазвенел, покрываясь трещинами. Я вдохнула глубже, призывая ещё больше силы, и пламя вновь рвануло из моих легких, ударив в купол и разрушив его, открывая брешь. Я видела, как инквизиторская защита города плавится под силой драконьего огня.
Я все еще не верила, но в сознании уже билась яркая мысль: мы вырвались! Мы покидаем Тойрис.
Мы летели прочь от инквизиторов, прочь от их магии, на восток, к границе драконьей страны. Мы летели домой.
Глава 21
Не так я представляла себе возвращение в Эгорайю.
В моих мечтах я пересекала границу и видела радость в глазах встретившего меня Энгеррана. Я рассказывала ему обо всех злодеяниях Шикты, и вместе мы… Что бы мы сделали дальше, моя фантазия не предполагала, но я была уверена, что с капитаном мы обязательно что-то придумаем.
Все вышло совсем иначе.
Сырость подвала пробирала до костей. Я забралась с ногами на каменный выступ, заменяющий кровать. Сквозь маленькое решетчатое оконце тускло пробивался лунный свет. Нас с Лизой встретили на границе. Завидев мои крылья, драконы не напали, а дождались, пока мы приземлимся. Это был приказ, подкрепленный нацеленными на нас жесткими драконьими боевыми заклятиями. От немедленной расправы нас спас жених Лизы – Дралайс. Неразлучник не врал – парень искал свою невесту. Он собрал преданных ему драконов и уже собирался направиться в земли инквизиторов, когда появились мы. На этот раз богини не отвернулись от нас. Именно молодой дракон не позволил убить нас прямо на заставе и приказал доставить в Эгорайю на праведный суд.
Всё, что я смогла сделать, это защитить Лизу, сказав:
– Девушка не виновата, я взяла её в заложницы.
И меня услышали. Седой капитан-дракон, под напором Дралайса и его солдат, кивнул, приказывая не держать Лизу в кандалах. Мне же заковали крылья, надели противоколдовские браслеты и, на пегасах, отправили с Дралайсом и стражей заставы в столицу драконов.
Едва мы прибыли в замок, меня заключили в подземелье, даже не пытаясь что-то объяснить. Всё, что я смогла узнать у Дралайса, это то, что я объявлена предательницей владыки и страны. За мою голову назначена цена, причём за мёртвую больше. Но после того, что мы ему рассказали, дракон искренне надеялся на честный суд. Мне бы его уверенность. Хотя и у него её, видимо, не было. Лизу он забрал к себе, обещая увезти девушку вместе со всей семьёй в особняк за городом, охраняемый его верными стражами.
– Простите меня, леди Рейя. Я не могу встать на вашу защиту. Лиза не столь важна в этой ситуации, но я всё же беспокоюсь о её жизни. И я безмерно благодарен вам за неё. Я постараюсь сделать для вас всё, что смогу. Но мои силы и влияние при дворе несоизмеримы со значимостью Шикты. А я сейчас должен думать о Лизе и её семье.
– Я понимаю вас, Дралайс. Храните нашу девочку, – всё, что я могла сказать на это.
Я прикрыла глаза, вспоминая, как меня встретили стражи владыки, с холодом и презрением. Сам он даже не удосужился выйти ко мне, как и капитан Энгерран. Что же произошло за время моего отсутствия? Я могла только ломать голову и надеяться, что мне всё же что-то объяснят.
– Рейя, – раздался голос из-за оконца. Я сама себе не поверила, так давно я не слышала его. Последний раз этот голос был полон ненависти. Но сейчас… – Рейя, это я, Ниб.
Я встала на цыпочки, чтобы заглянуть в окошко. Перед ним на коленях стоял парень с небольшим кульком в руках. Он оглянулся, посильнее натянул капюшон на голову и протянул кулёк мне. Я с опаской посмотрела на него.
– Не бойся, это передала тётушка Хлоя, – торопливо и приглушённо зашептал Ниб.
Я не брала кулёк.
Ниб сокрушённо вздохнул.
– Прости меня, Рейя. Я знаю, что на меня воздействовали. Тётушка Хлоя хорошо мне всё объяснила, – он потер голову. – После твоего исчезновения я перестал быть интересен Шикте, и про меня забыли. А тётушка… – парень снова коснулся головы и поморщился. – Прости меня, Рейя. Я знаю, что ты не виновата. А я… я такой дурак.
Слова Ниба звучали искренне.
– Сними капюшон, покажи лицо, – всё ещё недоверчиво приказала я.
Он послушно сдвинул капюшон и виновато посмотрел на меня. Глаза ясные. Лицо… Синяк под глазом, уже переходящий в жёлто-зелёный, прекрасно гармонировал с рыжими кудрями, а шишка на голове выпирала как небольшой ковшик. Тётушка хорошо объяснила Нибу, как он был неправ.
«По делом», – тут же подумала я и протянула руку за кульком. Быстро открыла его – там лежала булочка. Я с жадностью впилась в неё зубами. За сутки, что я находилась в заточении, мне не принесли ни крохи хлеба и ни капли воды. Ниб сунул руку к поясу и вытащил небольшой кожаный мешочек, протянул мне. Я прильнула к нему, всасывая прохладный кисловатый напиток. Как же я была благодарна тётушке.
– Дралайс забрал всю семью Лизы к себе и приставил к ним охрану, – рассказывал кузнец, пока я ела. – Он боится, что Шикта может воздействовать на них или причинить вред. Суд назначен на послезавтра.