Читаем Сердце Хаоса полностью

- Видите ли, Ваше Величество... м-м-м... мое поместье находится по соседству с поместьем герцога Айзера. - делая паузы, будто пытаюсь подобрать слова для фразы, которую никогда не собиралась говорить правителю, я тщательно отмеряла долю смущения и азартного возбуждения, которые должны проявиться на моем лице. - И так сложилось, что из окон моего кабинета открывается обширный вид на все его имение. Проводя дни и ночи за работой, я имею возможность лицезреть немало удивительных моментов. Несколько раз мне доводилось видеть... м-м-м... королевскую охоту. С детства я росла в месте, где охота являлась основным увлечением и не раз лично принимала в ней участие, поэтому... увидев в тот день, как королевская гвардия вынуждена уйти без добычи, но с потерями, мне стало интересно. Если Ваше щедрое Величество не возражает, я... хотела бы принять участие в королевской охоте. К сожалению, я с детства плохо стреляю из лука, поэтому неплохо наловчилась расставлять ловушки для дичи. Вне всякого сомнения, охотник стремится послать стрелу в цель, но разве не лучше, когда добыча сама приходит к охотнику, послушно пронзая свое сердце снисходительно поданной стрелой? Ваше Величество лучше прочих знает, что для победы в шахматах не обязательно обнажать меч. С пяти лет я изучаю науки и искусства; с четырнадцати правлю землями и управляю людьми. Уже очень давно я не встречала на своем пути сопротивления. Лучшей наградой для меня была бы возможность разделить Ваши чаяния, ведь в этом и есть смысл моей жизни.

- Что ж, теперь Мы понимаем. Леди видит гораздо больше, чем показывает. - не скрывая широкой ухмылки, довольно щурился император. - В Наших угодьях действительно водится строптивая дичь, доставляющая некоторые неудобства. Но, не умея метко выпускать стрелы, разве можете вы присоединиться к королевской охоте, куда входят лучшие воины империи?

- Ваше Величество наверняка слышали, что за пределами дворца Вашу подданную давно называют Карающим мечом императора. Мечу не пристало метать стрелы, достаточно иметь острый отточенный ум. Но разве Меч не в руках императора? Нужно ли разделять понятия, имея ввиду оружие и его владельца? Пронзив врага, значит ли это, что победитель - меч, а не мечник?

- Мысль глубокая и требует осмысления. - задумчиво кивая, Теруан медленно скользил по мне изучающим взглядом. - Мы не будем спрашивать, будет ли виноват мечник, если меч сломается, не рассчитав своих возможностей. Когда девушка прикладывает столько сил, чтобы заполучить брак, это выглядит смущающе. Мы верим, что это принесет немало опыта, будто то победа или поражение. Вам еще лишь предстоит узнать, что иногда охота может надоесть. Юности свойственна порывистость, вам следует стать осмотрительнее впредь. И без того в глазах стоящих позади вас людей пожалованная Нами милость была слишком велика. Вы не имеете права на ошибку, леди Хелира. Не забывайте об этом никогда. За годы своего правления вы составили о себе высокое мнение, об этом знаем не только Мы, но и герцог Айзер. Скажите, вы уже обсуждали с ним этот вопрос?

- Благодарю Ваше Величество за наставления, - почтительно поклонилась я, пряча взгляд за ресницами, - я сохраню Вашу мудрость в своем сердце. Отвечаю на вопрос Вашего Величества: подданная не видит смысла тратить драгоценное время, которое могла бы посвятить службе Вашему Величеству, на пустые разговоры. Титул этого герцога ничем не подкреплен, его положение не сравнится с моим. Если Ваше милостивое Величество удовлетворит просьбу Вашей подданной, лорд Айзер должен просто подчиниться. В противном случае закон покарает его неизбежно.

Играл оркестр, кружились в вальсе пары, а у меня по спине скатилась капля пота. В отличие от Ветра я не имею возможности выйти на прямой шантаж императора, как это собирался решить Син, в моей власти лишь чарующий туман обмана, но, видит Небо, я подхожу к своему пределу. Со стороны наша беседа выглядела непринужденно, однако сил было затрачено колоссальное количество. Я стояла перед троном, все еще удерживая поклон, а выбившаяся прядь волос колыхалась перед глазами на промозглом сквозняке. Щеки уже порядком ныли от необходимости так часто изображать улыбку, от долгой позы ломило поясницу, я несколько дней не могла нормально есть и спать, но мне осталось сделать всего несколько гребков, и я достигну спасительного берега.

- Вы довольно своевольны, леди Хелира. - вздохнул мужчина. - Нам кажется, что если бы у Нас была дочь, то она была бы похожа на вас. Наверное, в этом кроется причина Нашей беспрецедентной лояльности. Будь по вашему, эрцгерцогиня Адертанская. Мы даруем вам брак с герцогом Айзером.

Я не сразу поняла, что это действительно прозвучало вслух, а не было лишь плодом моих желаний. От совокупности перенесенных неудобств в глазах на минуту потемнело, грозя приличествующим дворянке обмороком. Где грань между упорством и упертостью? Не знаю, чего во мне сегодня было больше, но этот маскарад грозил выжать меня без остатка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Ватариона

Похожие книги