Изнутри доносились голоса людей - у императора явно шло какое-то собрание. Один из провожатых зашел внутрь через боковую дверь, чтобы доложить главному евнуху о прибытии делегации, а всего лишь через три часа ожидания о них объявили и впустили внутрь. Во дворец они взяли с собой лишь часть даров, оставив остальное дожидаться своего часа во внешних покоях, поэтому внутрь вошли, неся с собой лишь пару сундуков да телегу с бочками.
В главном зале империи послов встречала роскошь непривычного убранства. Выкрашенные в красный цвет колонны были перевиты золотыми лозами с нефритовыми листьями, с высоких потолков свисали полупрозрачные ткани, присобранные шелковыми лентами внизу, а у противоположной двери стены стоял на многоступенчатом возвышении широкий трон. На троне том восседал мужчина, чьи волосы были белы от седины, а лицо сокрыто за бусинами головного убора. Перед троном по обе стороны от вызолоченной ковровой дорожки стояли в несколько рядов чиновники в смешных шапках с лентами, но при взгляде на их лица с цепкими узкими глазами веселье разом пропадало. Послы ощущали себя словно на эшафоте, где каждый чиновник целился в них из дальнобойных луков.
Изначальный план был прост и непритязателен. Послы условились, что придут к императору, вручат письма госпожи и все дары, а после вернутся на свой корабль и поплывут обратно быстрее ветра. Все, что они собирались лично сказать правителю - это короткое приветствие и еще более короткое прощание. Так они и поступили.
- Приветствуем Ваше императорское Величество и желаем десять тысяч лет гармонии и процветания. - начал главный посол, а нанятый торговец, знающий язык, перевел приветствие на лаодикейский язык. Лица правителя видно не было, и потому о его реакции оставалось только догадываться. - Мы - послы из империи Сихейм, прибыли в Лаодикею по поручению Ее Светлости эрцгерцогини Адертанской леди Хелиры. Госпожа шлет Вашему Величеству срочное послание и эти дары.
Закончив свою короткую речь, за время которой и посол, и переводчик знатно вспотели, мужчина протянул золоченый тубус, не смея приближаться к трону. К послу подошел страж и принял письмо, после чего подошел не к императору, а к стоящему в стороне советнику. Этот советник и продолжил переговоры с чужеземцами.
- Его императорское Величество приветствует вас на землях нашей благословенной империи. Я - главный советник Его Величества Бай Цзинмин, - взяв тубус и начиная откручивать крышку, заговорил старый советник. - Наши империи разделены морями и океанами, а потому известия доходят не столь быстро. Еще недавно Сихейм был известен, как королевство. Когда же он стал империей?
Переводчик шепотом передал слова старика товарищам и выжидательно уставился на них. Отвечать на какие-то вопросы послы были не готовы, но и молчать в ответ было сродни самоубийству. Быстро обдумав ситуацию, сихеймец заговорил, тщательно подбирая слова:
- Главному советнику наверняка известно, что наша страна долгое время вела военные действия с северным княжеством. Недавно битва с Нортанией закончилась полной победой Сихейма и объединением всех земель континента. Наш достославный правитель объявил Сихейм империей.
Одному лишь Небу известно, чего послу стоила эта заковыристая речь. Его ведь послали просто сундуки да письмецо передать, а тут такое. Страшно же. Но по лицу советника мужчина понял, что пока все идет хорошо. Покивав своим мыслям, старик вытащил письмо и приятно удивился тому, что написано оно было на лаодикейском. Без ошибок, стилистических неточностей и весьма мудрено. Однако смысл был совсем не радужным. Волнение проступило на сморщенном лице советника, когда он прочитал о гибели Ван Лина, и дальше разводить церемониал Бай Цзинмин не стал. Поспешно шагнув вперед, главный советник обратился к императору:
- Ваше Величество, в этом письме сказано, что на князя Ван Лина напали пираты Южного моря! Господин погиб, возвращаясь домой из Сихейма!
Но император остался неподвижен. Какое-то время он молчал, а после сделал советнику жест продолжать доклад. Поклонившись, старик заговорил:
- Эрцгерцогиня Адертанская пишет, что Его Высочество Ван Лин прибыл к ней с шестью дарами, которые она приняла. Князь отправился в обратное плавание, но погиб в сражении с пиратами. Леди Хелира сообщает, что она нашла всех причастных к гибели Его Высочества и шлет их Вам вместе с послами в качестве утешения. Также здесь написано, что Ее Светлость провела церемонию поминовения князя Ван Лина и облачилась в траур, скорбя вместе с нами. В качестве жеста доброй воли и для укрепления дружественных связей с Лаодикейской империей эрцгерцогиня также шлет нам дары и соглашения на торговлю особыми товарами, которые на протяжении многих веков никогда не покидали пределы Сихейма.