Читаем Сердце крестоносца полностью

– Милорд сказал, что вы, возможно, спуститесь, миледи, – сообщил управляющий, – и велел мне подождать вас здесь и сообщить, что он на стене.

Что ж, весьма дальновидно со стороны мужа: тот прекрасно понимал, что Римильда не станет сидеть взаперти.

– Спасибо, Фрил. Калев, принеси мне плащ!

– Я спешу за тобой с этим плащом в руках от дверей спальни! – проворчала няня.

Римильда вышла во двор. Только начинало светать, и воздух пах упоительно, как пахнет лишь ранней весной. По лестнице Римильда поднялась на стену над воротами и сразу же увидела Танкреда. Он стоял, небрежно опершись о парапет, и с интересом смотрел вниз. Начищенная кольчуга блестела в свете факелов. Римильда остановилась рядом.

– Их около сотни, – сообщил Танкред, не оборачиваясь: он услышал ее шаги. – Примерно наполовину конных и пеших. И они будут здесь через несколько минут.

Римильда пригляделась. В утренних сумерках лежавшая вокруг Дауфа долина отлично просматривалась, и отряд был виден издалека. Черной змейкой он полз по раскисшей дороге, неумолимо приближаясь к замку.

– Что мы будем делать?

– Защищаться, – пожал плечами Танкред.

– Они же не смогут войти в замок. Мост поднят, ворота закрыты… – Римильда хотела сказать, что ее больше волнует грабеж крестьян, чем осада Дауфа, но не успела.

– Сначала послушаем, что они хотят сказать, – заметил Танкред. – Может быть, они приехали с мирными намерениями. Визит вежливости, так сказать.

– Какая изумительная вера в лучшее, милорд, – вздохнула Римильда.

– Может быть, какой-нибудь ангел вразумит их предводителя раньше, чем тот наделает глупостей. – Фонтевро всматривался в приближающийся отряд. – Иногда я жалею, что нельзя каким-либо образом донести до противника свою реальную силу, не применив ее. Насколько меньше глупцов бы гибло.

Римильда с недоверием покосилась на мужа – он что, шутит? Но Танкред стоял к ней вполоборота, и рассмотреть выражение его лица не представлялось возможным. Наверное, показалось. Какие уж шутки в такой ситуации! Не найдя ответа, Римильда снова взглянула на приближавшийся отряд, присмотрелась и узнала флаг.

– Нет, вряд ли они хотят всего лишь позавтракать. Это барон Крег и его люди. – Сам барон, еще более толстый, чем помнилось Римильде, покачивался на коне во главе отряда.

– Тот самый барон Крег, который жаждал жениться на тебе? – Кажется, Танкред с не меньшим вниманием собирал сведения о супруге, чем она о нем.

– Да, и, наверное, он по-прежнему на меня обижен. В последний раз, когда мы виделись, я выставила его отсюда. Официально. И то, что он посмел появиться на моих землях… ну, на наших землях, это, по всем правилам и уложениям, объявление войны.

– Почему же ты была столь нелюбезна к нашему дорогому соседу? – осведомился Танкред.

– Потому что он грязная свинья и отвратительный человек! – отрезала Римильда.

– Да, похоже, с гостеприимством у тебя туго, леди, – серьезно заявил лорд Фонтевро.

Она смотрела на Танкреда со все растущим подозрением:

– Ты меня дразнишь?

– Как я могу? – Он наконец повернулся к ней и едва заметно улыбнулся. – В такое-то тревожное утро! Впрочем, пора послушать твоего барона Крега.

– Он не мой! – возмутилась Римильда.

– Чей бы он ни был, сейчас он нам что-нибудь скажет.

И Танкред с интересом глянул за стену.

Барон, ехавший впереди, остановил коня там, куда обычно опускался подъемный мост. Крег явно был слегка обескуражен, не узрев моста на обычном месте – то есть опущенным. Более того, текущая во рву вода также наводила на неприятные мысли. Танкред сделал еле заметный жест, и стоявшие на стене лучники взяли барона и его людей на прицел. Лучников было всего два десятка, однако и они могли причинить существенный вред противнику. Римильда уже видела, как эти люди шутя с пятидесяти шагов попадают в глаз белке, да еще бьются об заклад – в правый или левый.

– Леди Римильда! – заорал Крег во всю мощь своих легких. – Я знаю, что вы вернулись из далеких стран! Я приехал с дружеским визитом! Откройте ворота!

Римильда выглянула из-за стены.

– Боюсь, что не поверю вам, барон! – прокричала она в ответ. – С таким количеством хорошо вооруженных людей в гости не ездят!

– Это всего лишь моя охрана! Вы же знаете, времена стоят смутные, – развел руками Филипп.

– Кто бы ни были эти люди, ни им, ни вам не место на землях Мобри, – отрезала Римильда, вовсе не собиравшаяся срывать себе голос и беседовать с Крегом до вечера. – В прошлый раз я, кажется, ясно сказала, что не желаю больше вас видеть, Филипп.

– Женщины так непостоянны… Я надеялся заслужить прощение! – Барон стянул с головы шлем, запутавшись в подшлемнике, и отвесил поклон, который бы выглядел куртуазно, будь барон немного постройнее и почище.

– И для этого взяли с собой большой вооруженный отряд? Я не буду больше с вами говорить, Крег. – Римильда отступила назад и кивнула Танкреду. Тот ответил коротким кивком.

Фонтевро даже не нужно было кричать, чтобы его услышали: его глубокий голос далеко разносился в утренней тиши.

– Я – Танкред де Фонтевро, граф Мобри, супруг леди Римильды. Кто вы такой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы