Читаем Сердце пирата полностью

– А-а, понимаю. – Немного погодя, она добавила: – Я плавала на каноэ только один раз. На озере. У меня не очень хорошо получалось управлять им.

На этот раз Роберт улыбнулся во весь рот и пожал ее руку.

– Не беспокойся. Мастерство приходит со временем. В любом случае управлять буду я.

Он повел ее вдоль берега реки. Не слишком доверяя своей карте в том, что касалось точности указанных расстояний, он испытал облегчение, когда, пройдя примерно четверть мили, они увидели хижины, стоявшие на открытой поляне над берегом.

Как и предполагал Роберт, вдоль берега ровным рядком выстроилась небольшая флотилия легких каноэ. В этих местах жители использовали каноэ, чтобы плавать по рекам, заливам и даже выходить в прибрежные океанские воды.

Когда Роберт и Эйлин остановились возле каноэ, к ним подошли несколько местных. Как он заметил, большинство каноэ представляли собой двухместные лодки. Он показал на одно из них, а потом на языке жестов и местном ломаном английском объяснил, что хочет арендовать каноэ до конца дня. Он намекнул, что собирается пробыть на воде допоздна. Мужчина, с которым он торговался, отмахнулся, давая понять, что если Роберт вернет лодку до рассвета, то его это вполне устраивает. В обмен на несколько шиллингов мужчины протянули ему полный бурдюк воды и показали одно из самых лучших каноэ. Потом они заметили на руке у Эйлин черный ридикюль и, похоже, решили, что это в высшей степени забавная вещица.

Она поступила совершенно правильно, стараясь держаться чуть позади Роберта, не поднимая глаз, но он чувствовал, что она напряженно следит за местными и готова к любой неожиданности.

Поблагодарив мужчин, которые спустили каноэ на мелководье перед деревней, Роберт взялся за руль и подал Эйлин руку, чтобы помочь ей забраться в это шаткое суденышко.

Он удерживал его, не позволяя лодке раскачиваться, пока она усаживалась на скамью, потом взял весло и оттолкнул каноэ от берега.

Шестым чувством опытного моряка он уловил течение – в это время, время прилива, оно уверенно несло лодку вверх по реке, сообщающейся посредством рукава с морским заливом, – а потом начал грести.

Когда лодка оказалась на середине реки, Эйлин начала ему помогать. Постепенно ее уверенность росла, и они довольно быстро поплыли вверх по реке, ширина которой в этом месте не превышала ста ярдов в ширину.

Через некоторое время они проплыли мимо того места, где в свою лодку садились работорговцы. Вскоре после этого река заметно сузилась. А еще чуть погодя, после того как они миновали следующий поворот, Роберт тихо сказал:

– Ты следишь за левым берегом, я за правым.

– Разве то, что они взяли лодку, не означает, что они должны сойти на другом берегу?

– Не обязательно. Если их путь лежит достаточно далеко вверх, то плыть по воде будет быстрее, чем идти до того же места пешком через джунгли.

Роберт направлял лодку вперед, стараясь держаться середины сужающейся реки и избегая водоворотов, образованных корягами, лежавшими на дне ближе к берегу. Они проплыли, наверно, около мили, прежде чем Эйлин приподнялась, отчего каноэ качнулось в сторону.

– Смотри!

Она показывала на левый берег, совсем немного впереди. Роберт замедлил ход лодки и, повернув руль, направил ее к берегу.

– У тебя острый глаз. – Он только сейчас заметил серо-голубой бок лодки работорговцев под плотно переплетенными ветвями деревьев. Они вытащили ее на берег и приподняли так, чтобы во время прилива она осталась выше уровня воды.

Когда они с Эйлин подплыли ближе, то увидели след, оставленный лодкой, когда ее вытаскивали из воды, а немного выше начало тропинки, уходившей вглубь джунглей.

Роберт не стал причаливать в том же месте. Вместо этого он развернул каноэ параллельно берегу и отгреб на тридцать ярдов назад. Там он замедлил ход каноэ и направил его к берегу, где над водой склонялось большое дерево.

– Это место подойдет.

Схватившись за одну из веток, он встал и перешагнул на нависающий над водой ствол. Потом перешел на берег и, подтянув каноэ ближе, помог Эйлин перейти на дерево. Вдвоем они вытащили каноэ из воды и спрятали его в пальмовых зарослях. Роберт повесил на плечо бурдюк с водой, и они двинулись назад по берегу, пригибаясь под листьями пальм и огибая их стволы.

Вскоре они дошли до лодки работорговцев. Два ярких солнца на носу не оставляли сомнений, что это именно она. На темной влажной земле в начале тропинки виднелось множество свежих следов. Стоя рядом, они смотрели на густое сплетение деревьев и кустарников, увитых лианами и расцвеченных диковинными цветами. На этом берегу реки заросли были еще более густыми, чем на том, и джунгли казались совершенно непроходимыми.

Роберт со вздохом достал карманные часы. Они ушли из дома миссис Хойт сразу после девяти утра и вскоре после этого попрощались с Дейвом. Роберт прикинул, что работорговцев с детьми они увидели где-то около десяти. Открыв часы, он наклонился ближе, чтобы в царившем под деревьями полумраке разглядеть циферблат.

– Сколько сейчас? – спросила Эйлин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет авантюристов

Сердце пирата
Сердце пирата

Капитан Роберт Фробишер возвращается в Лондон из плавания с намерением найти невесту, жениться и обзавестись семьей, однако в тот же день получает новое задание от шефа Британской секретной службы – отправиться во владения Короны в Западной Африке и выследить орудующую во Фритауне банду работорговцев. Одновременно с ним в поселение приезжает Эйлин Хопкинс, чтобы разыскать пропавшего брата, и начинает собственное расследование. Роберт решает избавиться от не в меру любопытной девицы, но вскоре убеждается, что мисс Хопкинс умна и находчива, а раздобытые ею сведения – бесценны. Эйлин становится компаньоном Роберта в выполнении миссии и вместе с ним отправляется на поиски лагеря работорговцев. В джунглях их подстерегают смертельные опасности, но любовь, зародившаяся в их сердцах, сильнее страха. Роберт и Эйлин ускользают из лап преступников и предаются безудержной страсти, однако их миссия далека от завершения…

Дмитрий Александрович Емец , Кристина Дорсей , Стефани Лоуренс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Романы / Фантастика для детей
Капитан «Корсара»
Капитан «Корсара»

Капитан Ройд Фробишер получает сверхсекретное правительственное задание – отправиться в британскую колонию в Западной Африке, отыскать в джунглях алмазный рудник, где трудятся похищенные подданные Короны, освободить пленников и собрать веские улики против организаторов незаконного предприятия. Перед самым отплытием к Ройду приходит бывшая невеста, Изабель Кармайкл, и требует взять ее с собой во Фритаун. Она и ее родственники предполагают, что там, в плену, томится кузина Изабель – Кэтрин Фортескью. Ройд соглашается взять Изабель, надеясь вернуть ее любовь и восстановить отношения. В открытом море на борту «Корсара», в тропических джунглях и бальных залах лондонского Мейфэра разыгрывается истинная драма страсти, которая завершается блистательной кульминацией – спасением пленников, возрождением великой любви и чередой долгожданных свадеб.

Стефани Лоуренс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги