– Единственное событие, назначенное на завтрашний вечер, – это
– Боже правый, нет, конечно! – Роберта передернуло от одной мысли. – Я намерен держаться в тени. Все, что мне нужно, – это увидеть мисс Хопкинс. Я мог бы последовать за ней до более подходящего места, где мы смогли бы спокойно все обсудить. – Помолчав пару секунд, он снова повернулся к Бабингтону: – На каких улицах стоят дома, где чаще всего устраивают утренние и дневные приемы с чаем?
Бабингтон поджал губы.
– Ну, если вы так отчаялись. – Он назвал три улицы. – В первой половине дня дамы чаще всего собираются там.
Роберт хмуро кивнул и встал.
– Спасибо.
Бабингтон тоже встал.
– Я буду держать ухо востро на случай, если услышу что-нибудь об этой неуловимой мисс Хопкинс. Куда послать записку, если я что-нибудь узнаю?
Роберт назвал ему адрес постоялого двора.
– Мы остановились там и время от времени будем появляться по этому адресу, но сейчас следим за домом Ундото. – Пока они с Бабингтоном шли к выходу, он вкратце изложил свой план. Остановившись у двери, он посмотрел Бабингтону в глаза. – Как только мы узнаем, где находится лагерь работорговцев, я, согласно приказу, сразу же возвращаюсь в Лондон.
Бабингтон взялся за ручку двери.
– Если сможете, перед отплытием пришлите мне весточку. Иначе, когда вы вдруг исчезнете, я не буду знать, что думать.
Роберт помолчал, потом сказал:
– Если смогу, я пришлю вам записку. Но вы в любом случае узнаете, удалось мне преуспеть или нет. – Он поймал взгляд Бабингтона. – Просто следите за «Трайдентом» в заливе. Если он уйдет, значит, я на борту и направляюсь в Лондон с информацией о местоположении лагеря в кармане.
– А если работорговцы вас схватят и вы тоже исчезнете?
Роберт мрачновато усмехнулся.
– Я могу отдавать любые приказы, но без меня команда не уйдет. Они будут ждать, пока я не вернусь или, по крайней мере, пока за мной не приплывет Ройд.
После недолгих колебаний Бабингтон сказал:
– Если в течение недели я не получу от вас вестей, а «Трайдент» останется на месте, я сам попытаюсь прояснить ситуацию.
Роберт подумал, потом кивнул.
– Если до этого дойдет, будьте осторожны.
Бабингтон фыркнул и открыл дверь.
– Это же не я гоняюсь за работорговцами.
Они обменялись рукопожатиями, и Роберт ушел, беззвучно растворившись в темноте.
Глава 6
Эйлин сидела во влажной темноте экипажа Дейва и почти невидящим взглядом смотрела в маленькое оконце под козлами на дверь дома Ундото.
Прошло четыре дня с тех пор, как она видела небольшую группу хорошо вооруженных головорезов, предположительно наемников, которые приходили к нему в дом, а потом ушли. Четыре дня назад она велела Дейву ехать за ними до гребня холма. Четыре дня назад она, ощутив угрозу, исходившую от их главаря, приказала Дейву свернуть в сторону и, можно сказать, сбежала.
И хотя все четыре ночи с тех пор Эйлин усердно следила за домом, никакие вооруженные люди больше к Ундото не приходили.
Она не знала, как это понимать. Кто эти люди и что может связывать их с Ундото? Что же касается того, связаны ли они с исчезновением Уилла, она так ничего и не узнала.
И все же… все же Эйлин не покидало чувство, что надо продолжать следить за домом Ундото. Она по-прежнему верила, что, следя за головорезами, узнает, где находится Уилл.
Окутанная темнотой, Эйлин пробормотала:
– В любом случае никаких других зацепок нет.
Ее терзала буря противоречивых эмоций. Прежде всего, она была расстроена. Последние четыре дня она потратила на то, чтобы отсыпаться после бессонных ночных часов, которые проводила в бесплодном ожидании в экипаже на улице, где жил Ундото. Но теперь ее отчаяние переплелось с ожиданием, потому что, проснувшись после полудня, она вдруг вспомнила, что видела вооруженных мужчин вечером того дня, когда Ундото проводил службу в церкви.
Сегодня в полдень у него была назначена очередная служба. Если ее новая гипотеза верна и связь существует не просто с Ундото, а с его службами, то этой ночью наемники должны снова появиться у него.
Все чувства Эйлин обострились в предвкушении. Сегодня ночью она продвинется по крайней мере еще на шаг вперед. Если вооруженные мужчины появятся, то, когда они уйдут, она велит Дейву ехать за ними, как в прошлый раз, и под конец свернуть с улицы на ту дорогу, по которой они ехали четыре дня назад.
Но потом она попросит его остановиться и выпустить ее. Эйлин оделась в темную одежду, шляпка с вуалью лежала на сиденье рядом с ней, на коленях покоился пистолет. Она собиралась проследить за мужчинами пешком, чтобы как минимум удостовериться, что они идут в трущобы.
Как только она это подтвердит…
Эйлин не знала, что будет делать дальше. Об этом она подумает позже. Надо действовать шаг за шагом.
Однако никакие мужчины до сих пор не появлялись, ни с оружием, ни без.