Именно это сказал мне Вэньчжи, когда я попросила его подождать, когда он впервые узнал, кто я. Первые проблески нашей искренности сгинули под грузом обмана – однако чувства не лгали. Мы найдем время – я позабочусь об этом. Гораздо лучше, если наша радость не будет омрачена стыдом и виной. Ибо я изводила бы себя до конца дней, если бы дважды забрала то, на что претендовал другой, и нарушила свое обещание. Я не отказывалась от Вэньчжи, никогда не смогла бы это сделать, – скорее, просто отсрочила наше воссоединение.
Мы допустили столько ошибок, но тут все должны сделать правильно. Мы начнем заново, на более прочном фундаменте, чтобы дать себе шанс, которого у нас никогда не было и который мы заслужили.
Я снова поклонилась.
– Ваше Небесное Величество, я желаю два эликсира. Первый – для вашей сестры, а второй – для себя. – Слова отдавали горечью, мое сердце замерло. Я была не настолько благородна, чтобы легко сдаться, внутри все скручивалось от обиды и тоски.
Ливей кивнул, напряжение в его поведении спало.
– Ты уверена? Это займет годы. Наверное, даже десятилетия.
– Я возвращаю свои долги. Пока еще есть эликсир, буду ждать. – Возможно, я все-таки научилась искусству терпения.
– Ты получишь его, я обещаю. – Торжественная клятва перед всем двором, хотя мне этого от него и не требовалось.
Наши с Ливеем взгляды встретились, и теплота распространилась по сердцу от понимания, которое я там нашла. Единственная мысль поглотила мой разум: Вэньчжи жив, и именно Ливей вернет его мне. Мой мир вывернулся наизнанку, и все же он никогда не был более совершенным.
Ливей поднялся и направился ко мне, его сила обвилась вокруг нас, образуя щит уединения. Никто не мог слышать то, что он произнес дальше:
– Еще кое-что хочу тебе сказать. Жаль, что я не отпустил тебя в первый раз, потому что, даже когда ты вернулась ко мне, твое сердце больше не принадлежало мне одному. А когда ты ушла, я должен был пойти с тобой и помочь тебе исцелиться.
– Я и не ждала, что ты придешь. У тебя есть свои обязательства.
Он покачал головой.
– Ты должна была быть на первом месте. Не нужно было ни о чем просить. Я знал, что тебе больно, что жизнь здесь не сделает тебя счастливой. Я верил – эгоистично, – что если будем вместе, этого окажется достаточно.
– Было бы достаточно, более чем достаточно, но я изменилась, как и ты. Жизнь выковала нас по-разному. – Мой голос был хриплым от эмоций. – Я всегда буду благодарна за то, что ты пожалел безродную девушку и впустил ее в свою жизнь.
Он склонил голову.
– Как я навсегда благодарен тебе, Синъинь.
Мои пальцы потянулись к рукаву, найдя то, что я всегда носила с собой. Лакированная шпилька, его обещание будущего, которое больше не было нашим. Я протянула Ливею украшение, чувствуя, как нож вонзился мне меж ребер – или его, наоборот, вытащили?
– Я этого не заслуживаю. – Я не хотела показаться жестокой, но и врать не могла. Я не заслужила его любви, потому что не могла предложить ему свою.
Его глаза были чернилами и тенью.
– Оставь ее как дружеский подарок. Она не может принадлежать никому другому. Иди к нему. Будь счастлива. – Его рука коснулась моей, душу пронзило болью.
Только на сей раз меня ждало исцеление.
Глава 39
Рассвет разлился по небу мазками оттенка золоченой розы. Я спустилась в Царство смертных на облаке и приземлилась на окраине города. Его окружала высокая каменная стена, над арочным входом висела черная лакированная табличка с вырезанными словами:
Здесь стояла осень, когда листья меняют зеленый окрас на красновато-коричневый, а воздух пронизывает прохлада. Несмотря на ранний час, смертные на улицах уже сновали у прилавков. Одни несли соломенные корзины, другие держали своих детей за руки, пробираясь сквозь толпу. Из ротанговых клеток пищали цыплята, на одном столе громоздились фарфоровые кувшины с вином, на другом – маленькие деревянные игрушки. Пикантный аромат хрустящих кунжутных блинов и свиных клецек доносился от прилавка торговца, смешиваясь с кислыми нотами разбросанных по земле объедков. Мое внимание привлекли засахаренные фигурки, искусно выполненные в виде птиц и цветов, но я поспешила мимо купцов, расхваливавших свой товар.
Возможно, мне следовало подождать, пока получу эликсир, дать Вэньчжи прожить свою смертную жизнь в покое, но я не могла остаться в стороне. Мои ноги быстро бежали по каменной дорожке, хотя я не знала, куда иду. Волосы растрепались, пряди вились по лбу и шее. Мое сердце колотилось, хотя я напоминала себе, что Вэньчжи даже не знает моего имени. Еще нет, но узнает.