Веснушки и косички — того же оттенка красного золота, как у Элис. Годика четыре. Столько же сейчас было бы Айрин.
Но Айрин мертва.
Боль накатила мгновенно. Руки вцепились в перила. Ему стоило усилий не удрать отсюда без оглядки.
Малышка заметила его и заулыбалась.
— Ты — тот дяденька, который теперь живет у нас. Я Ханна. Мне скоро пять. Я накрываю на стол для тебя, для меня и для мамы.
Элис ничего не сказала о ребенке. Тогда он ни за что бы не остался здесь. Он кашлянул, но промолчал.
По счастью, в этот момент из кухни появилась Элис. В одной руке — миска с салатом, в другой — поднос с дымящимися кукурузными початками. Она улыбалась.
— Я даже не заметила, как вы вошли, Клинт. — Ее глаза скользнули от него к Ханне. — Вижу, вы уже познакомились с моей дочкой.
— Да.
При других обстоятельствах теплая улыбка Элис тронула бы его. Сейчас же муки Клинта только усилились. Он взял у нее поднос и поставил на стол.
Ханна обиженно поджала губки.
— Я ему не нравлюсь, мама.
— Уверена, ты ошибаешься, мое солнышко, — голос Элис звучал приветливо, но улыбку словно стерли с ее лица. — Ты всем нравишься, и мистеру Стронгу тоже. — Ее взгляд предостерегал: извольте полюбезней обращаться с моей дочерью!
Он знал, что его реакция нелепа. Ханна не виновата, что будит в нем болезненные воспоминания. Он медленно повернулся к девочке.
— Ты мне очень нравишься, Ханна. Извини, что я повел себя смешно. — Он виновато протянул ей руку.
Ханна помялась, потом взяла его руку.
— Ну и шрамы у тебя! — Она с ужасом разглядывала его пальцы. — У меня тоже есть. Хочешь посмотреть?
Она задрала свою футболку. Длинный шрам тянулся от середины груди до пупка. Клинта полоснуло по сердцу.
— Что с тобой случилось?
— В моем сердце была дырка. Но теперь оно снова целое. Правда, мама?
Элис кивнула. По ее лицу было видно, как она взволнована.
— Да, мое солнышко. Доктора вылечили тебя.
Ханна кивнула и серьезно посмотрела на Клинта.
— Тебя тоже оперировали?
— Нет. Я руку обжег.
Он почувствовал взгляд Элис. Слава Богу, она не задавала вопросов.
Не то, что Ханна.
— Как это?
— Огнем. — Он сжал губы.
— Но огонь горячий. Его нельзя трогать, а то обожжешься.
Как же она права.
— Идем, мое солнышко, поможешь мне с мясом. — Элис откомандировала дочурку в кухню. — Присаживайтесь, Клинт. Мы сейчас.
Лучше бы подняться наверх, собрать свои манатки и покинуть этот дом. Но Элис нужны его деньги. Что ему делать? Он не может оставаться в одном доме с маленькой девочкой. Ее милое личико и невинная болтовня причиняют жуткую боль.
Он сжал кулаки. Если б только можно было повернуть время вспять и вернуться в ту ночь четыре года назад… Только бы не застонать вслух.
— Еще десерта или кофе, Клинт?
— Нет, спасибо. — Он положил салфетку на стол. — Было очень вкусно.
Комплимент был бы приятен, если б не его резкий голос. В продолжение всего обеда он сидел за столом неподвижно, погрузившись в свои мысли. Без Ханниной болтовни это был бы очень тихий обед.
— Ты со мной поиграешь, Клинт? — Ханна с надеждой смотрела на него.
— Не получится. Мне нужно еще кое-что сделать.
— Я тебе помогу, а потом мы сможем поиграть. А ты знаешь, что мне через двенадцать дней будет пять? У меня будет день рождения! Мы будем праздновать! Будут пироги, и мороженое, и воздушные шарики, и много-много всего!
Элис видела по его лицу, что он страдает. Она мягко дотронулась до плеча дочки.
— Мистеру Стронгу хочется побыть одному, мое солнышко. Разве ты не поможешь мне мыть посуду?
Ханна с энтузиазмом побежала в кухню.
— Почему вы мне не сказали, что у вас есть дочь?
— Я не знала, что это может иметь для вас значение.
— Для меня — да.
— Вам не нравится Ханна или вы вообще не любите детей?
— Ваша дочь ни при чем, дело во мне. В его голосе Элис слышала боль.
Ее раздражение исчезло.
— Может быть, я должен… — С улицы донесся шум и заглушил его слова.
— У нас гости! — Ханна помчалась к двери на призыв звонка, но запнулась о свой длинный подол, шлепнулась навзничь и неожиданно громко заплакала.
Все краски схлынули с лица Клинта. Казалось, он хотел кинуться к ней. Но остался стоять, как вкопанный.
— Она очень ушиблась?
Он выглядел перепуганным до смерти.
— Думаю, все не так страшно, — успокоила Элис и его, и дочь.
Она обследовала коленку Ханны.
— Всего лишь царапинка. Даже крови нет. Смотри, я сейчас поцелую это место, и все сразу пройдет, — утешила она ее.
Клинт выдохнул с облегчением.
— Слава Богу.
На короткий миг их взгляды встретились. В его глазах было облегчение, но Элис прочла в них боль — глубоко-глубоко.
Опять раздался звонок. За дверью стояла Дженни Росс, антиквар.
Глава 3
— Дженни! Вот так сюрприз. Заходи.
Клинт с интересом рассматривал крупную блондинку. Лет на десять старше Элис, но очень ухоженная. Успех написан на лбу. Во дворе вдруг залаяла собака.
— Когда ты успела завести собаку?
— Это пес моего жильца. Знакомьтесь, Клинт Стронг, Дженни Росс.
— Очень приятно. Я торгую антиквариатом.
Клинт вспомнил, как Милли рассказывала, что Элис продала часть своей старинной дорогой мебели, потому что ей нужны были деньги.
Элис смотрела на гостью, чуть наморщив лоб.