Читаем Сердце странника. Жизнь продолжается полностью

— Клинт, идем. — Маленькая ладошка Ханны легла в его руку.

Он вздрогнул так, будто хотел от нее сбежать.

Впрочем, Элис уже знала, что он не имеет ничего против Ханны. Но ему определенно неуютно рядом с ней. Он выглядит так, словно ее боится. Почему?

Если б она только знала. Может быть, ему просто нужно время, чтобы привыкнуть к Ханне. Но, может, есть и другая, более глубокая причина. Что толку ломать над этим голову? Клинт здесь и платит за комнату. На сегодня этого достаточно.

<p><strong>Глава 4</strong></span><span></p>

Клинт положил два шарнира на стойку в хозяйственном магазине.

— Вы здесь новенький, точно? — Толстощекий старикан за прилавком дружелюбно смотрел через очки в тонкой золотистой оправе. — Сдается мне, вы собрались чинить дверь.

— Вы правы.

Элис неохотно согласилась, когда он предложил ей привести в порядок дверь, и то лишь при условии, что за материал заплатит сама, а он возьмет ее машину. Сразу после завтрака он отправился во Флэтвиль на ее старом, громыхающем универсале, очень довольный, что может хоть ненадолго сбежать от нее и Ханны.

Ей необходима новая машина. И еще много чего. Он подумал о стертых ступенях лестницы, о разваливающемся от сырости шкафчике в ванной, о выцветшем линолеуме в кухне. Деньги за комнату ей сейчас весьма кстати. Просто надо держаться от нее подальше, и тогда он переживет оставшиеся три дня.

Старик за прилавком разглядывал его.

— Вы, должно быть, тот самый парень, который снял комнату у Элис О’Хара. Клинт Стронг. Правильно?

Как в любом маленьком городе, новости распространяются здесь по воздуху. Клинт кивнул.

— Да. Вообще-то у вас классный магазин.

— Спасибо, — просиял старик. — Мы с женой построили его с нуля, тогда, в шестидесятых. Я — Том Ферлей. Вы все нашли, что нужно? — Он облокотился на стойку. — Элис очень привлекательная юная дама, не так ли?

Она тут же возникла перед внутренним взором Клинта, как сегодня утром, в крошечных шортах, открывавших ее стройные ноги. А рот… Будто создан для поцелуев. Он торопливо отогнал никчемные мысли.

— Сколько с меня?

— Успокойтесь. Ни о чем таком я не думаю. На той неделе она была здесь, покупала фанерку и краску, чтобы сделать объявление. Ханна тоже была с ней. До чего же славная девчушка. Жаль, у меня никогда не было ни дочери, ни внучек.

Клинт подумал о маленькой ладошке, побывавшей в его руке. Если бы он мог не отпускать ее никогда!

— Могу одолжить инструмент, если у вас нет подходящего.

Приятельское предложение старика едва знакомому человеку ошеломило Клинта.

— Большое спасибо. Но у меня все есть.

Он вышел на улицу с ощущением, что обрел друга. Неповторимое чувство, которое он, однако, тут же прогнал, передернув плечами. Он не хотел заводить никаких отношений. Ни с кем, включая Элис. В первую очередь с ней.

Элис.

Он наморщил лоб. Он не имеет права думать о ней. Ему нужна женщина только для собственного удовольствия. Не более. И это автоматически исключает Элис. Если повезет, его грузовик будет готов через три дня. А до тех пор он должен гнать любую мысль о ней.

Проходя мимо ресторана Милли, он остановился и через распахнутую дверь заглянул внутрь. Полный развал. Если Милли собирается открыться через пару недель, строителям следует поторопиться.

В дверном проеме вдруг появилась Милли.

— Привет, Клинт! Что это вы здесь делаете?

— Иду к машине.

— Если есть время и желание, могу вам все тут показать.

Он видел, как Милли хочется продемонстрировать свою фирму. А у него времени вагон.

— Да у вас тут еще конь не валялся. Милли озабоченно посмотрела на

него.

— Как по-вашему, они управятся? Обещали прийти сегодня, но что-то никого нет.

— Управиться-то можно. Если работать день и ночь.

— Вот и я боюсь. Буду срочно звонить подрядчику.

Они вышли на улицу.

— Я слышала, Элис сегодня продает маленький диванчик. — Милли покачала головой. — Ей будет тяжело расставаться с ним. Я заскочу к ней ненадолго, надо помочь готовиться к дню рождения Ханны, ну и вообще, морально поддержать. Так что пока.

Собственно, Клинту вовсе не хотелось присутствовать при расставании Элис с диванчиком. Она уверяла, что все будет в порядке. Но сейчас он в этом засомневался. Клинт включил радио и свернул на дорогу к дому Элис. Кто-то ведь должен быть рядом с ней. Так почему не он?

Запахло корицей — Элис поставила поднос с кексами на стол в гостиной и обвела комнату глазами. Через несколько часов, кроме кушетки, купленной взамен старинного дивана, здесь останутся лишь стол, лампы и вазы. И портрет Рози.

— Прости меня, Рози.

Она пристально вглядывалась в портрет прабабки. Рози будто отвечала взглядом. Да, Рози бы ее поняла, как утверждал Клинт. Она чуть-чуть успокоилась.

С улицы долетел собачий лай. В окно Элис увидела озабоченное лицо Милли, вылезавшей из своей машины.

— Знаю, я несколько рановато, Элис. Но я в полном отчаянии.

Обычно хладнокровная, Милли выглядела совершенно выбитой из колеи. Ее лицо пылало. Как бы ее удар не хватил.

— Присядь, Милли, и глубоко подыши. Сейчас принесу холодного чая.

— Спасибо, любовь моя. Я надеялась увидеть Клинта. Где он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги