Бесхвостая самка была щедра к нему, когда ей самой удавалось что-нибудь добыть, хотя заячья нога Волку – на один укус. Он бы сейчас с удовольствием слопал целую косулю! Но в этих странных светлых местах, где до него не пробегал еще ни один волк, косули не водились. Олени и лоси тоже. А к птицам-рыболовам лучше все-таки вообще не приближаться, потому что они тут же стреляют в непрошеного гостя вонючей жижей.
Выписывая очередную петлю и стараясь не обращать внимания на мучительный голод, Волк рысью взлетел на вершину холма, где запахи, всплывающие вверх из долины, были разнообразны и восхитительны; затем он спустился на другую сторону холма, миновал своих друзей, воронов, и бросился к Большой Воде. По усыпанной белыми камешками земле было больно бежать, а вонь, исходившая от этой соленой травы, заставляла его то и дело чихать, но здесь он безошибочно чуял запах Большого Брата. Его след вел Волка до самого Логова бесхвостых.
Держась в густой тени, Волк насторожил уши и принюхался. Нет, Большой Бесхвостый находился сейчас слишком далеко, но чуял и слышал его Волк достаточно хорошо. Впрочем, ни Большой Брат, ни другие бесхвостые наверняка даже не подозревали, что он рядом.
Несколько раз как следует принюхавшись, Волк различил и другие запахи. И от огорчения даже встряхнулся. Эти бесхвостые слишком уж
Волк так и стоял в неуверенности. И вдруг до него долетел далекий вой – настолько далекий, что он едва сумел его различить. Сперва ему показалось, что это волчий вой, но нет: этот зверь выл иначе. Между отдельными завываниями он вставлял множество громких пощелкиваний зубами и коротких пронзительных повизгиваний.
Волк и раньше уже слышал такой вой: один раз во время того ужасного путешествия на плывущих шкурах и второй раз – прошлым утром. Вой доносился откуда-то из дальних далей Великой Воды. И издавала его огромная черная рыбина из тех, что охотятся стаями, как волки.
По вою черной рыбины Волк понимал, что она оставила свою стаю и теперь скитается по Великой Воде, снедаемая гневом и печалью. Волк от страха даже уши прижал и поджал хвост. Он знал, что против этой черной рыбины он все равно что новорожденный слепой волчонок.
А вот Большой Бесхвостый против черной рыбины не беспомощен, нет! Но вот что странно: сам он этого совершенно не понимает.
Волк был страшно озадачен, когда впервые почуял
Оказывается, Большой Бесхвостый не знает, кто он такой!
Глава 25
– Я сказал Бейлу, что никакого оружия ты с собой не возьмешь, – говорил Тенрис, помогая Тораку донести челнок до воды. – Все твои силы тебе понадобятся, чтобы просто не отстать от них. – Он встревоженно посмотрел на Торака. – Ты выглядишь усталым. Не спал, что ли?
Торак покачал головой. Ему хотелось рассказать колдуну о сети, в которую он попал, и о токороте, но времени не было. Остальные уже грузили свои лодки.
Наступал жаркий день, и Море казалось обманчиво гладким. Но у Торака из головы не шли воспоминания о том ужасе, который исходил от стаи мойвы, и черных плавниках, рассекавших волны.
Тенрис угадал, о чем он думает.
– Я наложил на твой челнок магическое заклятие. Охотник даже и не узнает, что ты рядом.
– Мне жаль, что ты не идешь с нами, – искренне признался Торак.
Тенрис улыбнулся:
– Мне тоже жаль. – Здоровой рукой он коснулся плеча Торака. – Смотри будь осторожен. – Он быстро повернулся и пошел прочь.
На берегу к Тораку подошел Детлан, держа в руках парку из тюленьих кишок.
– Вот, я думаю, тебе понадобится.
Торак от души поблагодарил его. Парка оказалась жесткой и неуклюжей, душила горло, стискивала запястья, но он знал, как хорошо она спасает от дождя и морских брызг.
– А это лучше сунь за пазуху, под безрукавку, – посоветовал Детлан, протягивая ему скатанную полоску вяленого китового мяса. – Но только не ешь.
– А для чего же оно тогда? – удивился Торак.
– Всегда нужно брать с собой еду, если в Море выходишь, – наставительно сказал Детлан, приподнимая бровь. – Хоть не с пустыми руками ко дну пойдешь, если тонуть будешь.
Торак еще раз удивленно взглянул на кусок мяса и сунул его за пазуху.
На берегу стояли несколько человек из племени Тюленя – из тех, что еще не успели отплыть к острову Корморана и вышли их проводить.
Сестренка Детлана старалась не заплакать. Она помнила, как в прошлый раз к ним приходила эта страшная болезнь, и теперь, боясь, что новая болезнь унесет всю ее семью, она страшно всем надоедала, у каждого проверяя руки в поисках волдырей.
Мать Асрифа на этот раз показалась Тораку удивительно тихой и покорной, она погладила сына по груди и в десятый раз попросила его быть осторожным.
Отец Бейла вложил в руку сына какой-то маленький предмет, Бейл шепотом поблагодарил его, и голубые глаза его отца так и вспыхнули от сдержанной улыбки.