Читаем Сердце вождя и душа дракона (СИ) полностью

Он всегда так делал в ее детстве. Предлагал свою руку, чтобы помочь дочери справиться с лавиной эмоций и чувств, регулярно накрывающих маленькую Зефу с головой. Так бывало, когда ее ругали, или когда она сама злилась, расстраивалась или обижалась. Девочка всегда цеплялась за его ладонь в ответ, зная, что от этого ей, почему-то, станет легче. Вот только сейчас Зефа не была уверена, что эта большая ладонь сможет, как и раньше, забрать ее печаль. Но, выдохнув, девушка все-таки вложила свои пальцы в его холодную руку и решительно подняла взгляд.


Уставшие, за день словно постаревшие на несколько лет глаза отца будто лишили ее опоры. Нет, в его глазах не было ни строгости, ни разочарования. Внимательный зеленый взгляд смотрел на нее с заботой, участием и… еще с чем-то, что было скрыто от нее усталостью и чуть удлиненными каштановыми прядями, спадающими на лицо.


Иккинг сжал ее пальцы.

— Ты как?

— Пап… — выдохнула девушка, отворачиваясь и поджимая губы. То ли плакать, то ли смеяться. Боги, ну почему он такой… Лучше бы он ругался.


Иккинг тоже повернул голову, обращаясь к дракону.

— Беззубик, я бы попросил тебя оставить нас наедине, но… — мужчина не успел договорить — дракон принялся возмущенно урчать и фыркать, — … но я догадываюсь, что от очага тебя сейчас не отогнать.

Зефа видела, как каждый раз, когда отец разговаривает с драконом, на лице его непроизвольно появляется улыбка. Пусть сейчас тихая и едва заметная, но улыбка.

— Хорошо, хорошо, оставайся, — выдохнул мужчина, смотря, как недовольно вздрагивает хвост Фурии. — В какой-то степени это касается и тебя, — пробормотал больше самому себе Иккинг.


Он снова перевел глаза на Зефу и, задержав на понурой девушке долгий взгляд, вдруг отпустил ее руку и встал из-за стола. Мужчина подошел к столику возле очага и наполнил из кувшина кружку — Беззубик тут же сунул любопытный нос, толкая под локоть викинга и пытаясь понюхать и понять, что там.

— Да погоди, погоди ты! — еле увернувшись, беззлобно отругал дракона Иккинг. Мужчина вернулся к столу, поставил перед Зефой какой-то напиток и снова сел на деревянный стул.


— Зефа, попей.

Девушка обхватила ладонями кружку, но пить не стала. Иккинг снова вздохнул.

— Дочь, посмотри на меня, пожалуйста, — Зефа снова подняла голову. — Просто расскажи мне все, что я должен знать… обо всем этом, — Иккинг махнул рукой, неопределенно указывая куда-то в сторону выхода.


Девушка опять опустила глаза, проводя пальцами по неровному краю деревянной кружки.

А потом заговорила.


Сначала негромко, потом чуть уверенней. Заправляя за ухо прядь волос, отпуская и снова сжимая ладонями кружку, пожимая плечами и вздыхая. Она рассказывала про то, как нашла в лесу драконьи яйца. Про других детенышей. Про Наффинка, который тоже начал помогать ей. И про Биргера. Про то, как они кормили и учили маленького дракончика. Про ее план.


Иккинг через некоторое время встал из-за стола и принялся медленно ходить по комнате, слушая рассказ дочери. Беззубик, уже лежавший около очага, лениво следил глазами за викингом. Мужчина изредка бросал взгляды на девушку, отрешенно смотрящую куда-то перед собой. Наверное, она сама не замечала, как иногда на ее лице появлялась тихая улыбка.


— …а один раз он убежал. В деревню.

— Убежал в деревню?! — Иккинг не смог удержаться от возгласа, останавливаясь и поворачиваясь к девушке.

— Мы забыли его покормить, — кивнула она. — Бегали везде и искали его, — снова тень улыбки. — Наффинк нашел его в Большом Зале и быстро унес оттуда. Он тогда был еще совсем маленьким, вот таким примерно, — девушка развела руки, и Иккинг подошел к ней, садясь на стул и задумчиво почесывая бороду.

— А я-то думал, как за это лето столько припасов ушло… — пробормотал мужчина себе под нос. — Да, у работников Кухни свободный доступ к Амбарам, — Иккинг вскинул брови, и на лице Зефы впервые появилось беспокойство.

— Пап, он… они с Наффинком не при чем. Это все я. Они помогали мне, потому что я попросила…

— Не нужно брать их ответственность на себя. Ты пока не Вождь, а они — взрослые люди, которые вполне могли отказаться, — твердо проговорил Иккинг, когда Зефа в панике открыла рот.

Девушка опустила глаза, поджимая губы.

— Папа, они ни в чем…

— Позволь мне самому решать, кто в чем… — мужчина не договорил, вздыхая. — Расскажи… расскажи мне лучше, почему он напал на Наффинка, — сменил тему мужчина.


Зефа еще не успела рассказать отцу, что это дракон ранил ее брата, но Иккинг, видимо, и сам уже догадался.

— Он… становился все агрессивнее. Не подпускал к себе Наффинка и Биргера. И потом, когда мы вернулись, после поездки, я… я попросила его улететь, — Зефа замолчала, думая о том, насколько подробно ей следует посвящать отца в события того вечера.

— И это его разозлило? — мягко уточнил Иккинг. Он растолковал ее молчание как переживание.

Зефа неопределенно повела плечами.

— Он… словно перестал слышать меня. Напал на Наффинка, потом на Биргера. И мне пришлось… Я выстрелила в него из лука, — слегка запнулась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги