— Что? — Зефа отрешенно подняла на него глаза. — Ох, Биргер, сейчас не до этого… — устало отмахнувшись, пробормотала она, снова задумчиво устремляя взгляд вдаль.
На лице Биргера медленно стала появляться улыбка.
— Не до… этого? — переспросил он, делая ударение на последнее слово, ухмыляясь. Он медленно шагнул к девушке, и Зефа, поняв, что сейчас сказала, поспешно встала с ящика.
— Ты понимаешь, о чем я, — пробормотала она, начиная волноваться. Девушка не отрывала глаза от викинга, который уже почти подошел к ней. Она было попятилась, но отступать было некуда: сзади был навалены мешки и ящики с овощами.
Биргер уже стоял перед ней, все так же ухмыляясь. Зефа подняла голову.
— Нет, совершенно не понимаю, — его явно веселило ее смущение. Он мягко перекинул прядь ее волос ей за спину. Его лицо было очень близко, и он, улыбаясь, перевел взгляд с ее глаз на ее губы.
О, Боги, не оставляйте меня.
Вдруг по лицу викинга скользнула долгая темная солнечная тень. И так пасмурно, откуда это…? Зефа запрокинула голову к небу, хмурясь. В небе уже ничего не было.
— Что это было, ты видел?
— Нет, — викинг, видимо, тоже заметил этот странный темный силуэт, скользнувший по земле. Он поднял глаза, хмурясь. — Наверное, птица, — неуверенно пробормотал он.
Где-то послышался рокот грома — он стал гораздо ближе. Зефа свела брови и повернула голову в сторону: доносившиеся из-за здания Большого Зала звуки деревни стали громче: девушке даже показалось, что она слышит какие-то выкрики. Зефа перевела обеспокоенный взгляд на Биргера — тот тоже недоуменно прислушивался.
Внезапно на них налетела новая темная тень, накрывая порывистым потоком воздуха. Парень с девушкой рефлекторно присели: почти над самой крышей Кухни и Большого Зала с ревом пронеслось что-то огромное.
Через мгновение земля под ногами у Зефы дрогнула, и она машинально схватила за Биргера, стараясь удержаться на ногах. Со стороны деревни уже явно раздавались вопли, крики и еще какой-то шум.
— Что… — выдохнул викинг, смотря в ту сторону. Биргер и Зефа быстро переглянулись и, не сговариваясь, бросились к калитке. Спустя минуту они выбежали на небольшую площадку перед Большим Залом. Вход в Зал находился на высоте, и теперь они могли оглядеть большую часть деревни.
— Один Всемогущий — тихо прошептала девушка, прижимая ладонь ко рту.
Десятки. Нет, сотни драконов проносились в небе над деревней. Еще столько же с грохотом приземлялись на крыши домов и амбаров, проламывая черепицу и яростно ревя. Они были повсюду — драконы всех возможных видов, расцветок и размеров. Зефа увидела, как пылающее, кажется, Ужасное Чудовище с большими длинными крыльями выдохнуло огромный столб пламени, поджигая сразу несколько крыш.
Викинги — мужчины, женщины, дети — выбегали из домов на улицу. Кто-то уже пытался отогнать драконов с помощью оружия, щитов или подручных средств, а кто-то просто растерянно куда-то бежал. Воздух все больше и больше наполнялся криками, звуками и запахами пожара, и оглушающим ревом и рычанием драконов. Зефа и Биргер еще раз пригнулись, когда буквально в метре над их головами пронесся небольшой, но увесистый дракон с небольшими крылышками и хвостом-булавой. Зефа успела заметить, что глаза у зверя были почти белыми — так узко сжались его зрачки.
— Что происходит? — просипел Биргер, ошеломленно поднимаясь.
— Ими управляют, — выдохнула девушка, испуганно смотря на викинга.
Над деревней разнесся длинный, тягучий гул — сигнал Главного Горна деревни. Драконы, недовольные протяжным звуком, заревели в ответ. Еще несколько в ярости полыхнули огнём, поджигая дома и траву рядом.
Каждый викинг знал, что означают разные сигналы Главного Горна. Различные по протяженности звука и количеству, они оповещали племя обо всем — начиная от празднования радостных событий и заканчивая возвещением о прибытии к причалу кораблей. Зефа знала и этот — очень длинный, одиночный, гулкий сигнал. Только никогда в своей жизни она не слышала его живьем.
Девушка с трудом оторвала взгляд от этого хаоса, поднимая глаза на Биргера. Он шокировано смотрел на нее в ответ.
— Нападение. Нападение на деревню, — произнесла одними губами девушка, зачем-то переводя ему значение сигнала.
========== 23. Нападение. Астрид и Иккинг ==========
Комментарий к 23. Нападение. Астрид и Иккинг
Вот мы и дождались)
Долой долгие ожидания! Главы, посвященные “Нападению”, будут выходить примерно раз в три дня (я очень постараюсь). Глав, к моему ужасу, но наверное, к вашему счастью, получается гораздо больше, чем я планировала)
Надеюсь, интересные события последующих частей смогут загладить мою вину в таких длительных перерывах без проды. Спасибо!