Читаем Сердце Зверя (СИ) полностью

- Там заброшенные посты гильдейские. Лет пятьдесят назад там стояли здания, в которых постоянно охотники торчали. Потом из-за правозащитников леса оставили в покое, и эти здания бросили, - сообщил он, выдавая заодно зачем-то историю создания этих постов.

- Хорошо, что Саске тебя не убил, - зачем-то брякнул Наруто, слишком взбудораженный, чтобы думать нормально.

Хан хохотнул.

- Мне он сказал то же самое, - согласился он, не обижаясь.

Наруто прошелся вперед-назад по поляне, пытаясь понять, что делать. Добираться до этого места им придется до самого следующего полнолуния. Слишком уж велико расстояние, раз Хан добирался до них две недели. Конечно, он был с большой стаей, но…

- Шикамару, - начал было Наруто, но тот только хмыкнул.

- Да я уж понял, что пора паковать вещички.

Наруто остановился, задумчиво глядя на карту. Хан ему не мешал – напротив, он отошел обратно к своей вполне вольготно расположившейся поблизости стае, терпеливо дожидаясь развязки.

Отделившись от «человеческой» компании, Киба подошел к нервно кусавшему пальцы Наруто.

- Я тоже пойду. Если там гильдейские, я могу пригодиться, - сообщил он.

Наруто непонимающе нахмурился, пытаясь понять, о чем он говорит, и кивнул.

- Да, хорошо. Таюя, Джуго, вы тоже с нами, - обратился он к вечно неразлучной парочке, оказавшейся неподалеку.

Те синхронно кивнули и скрылись из виду, видимо, обсуждая, что им может пригодиться в дороге, а на что лучше не тратить силы и энергию.

Наруто выловил Карин, на которую обрушилась вся нервозность Ино, не желавшей отпускать мужа, и отвел ее к собравшейся вместе стае.

- Ты за главную, - коротко приказал он, обводя жестким взглядом оборотней.

Об иерархии стоило позаботиться загодя, убедившись сразу, что все согласны подчиниться временному вожаку. Иначе в полнолуние могли возникнуть серьезные проблемы, которые сейчас были совершенно ни к чему.

Оборотни против такой замены не были. Карин они давно полюбили и приняли за свою, вполне довольные этим фактом.

Уладив этот вопрос, Наруто коротко сжал Карин плечо и отошел к Хану, обсуждавшему что-то с Какаши. Заметив его, Какаши кивнул в знак приветствия и чуть нахмурился.

- А что с Орочимару? – спросил он беспокойно, думавший о своем старом друге в последнее время слишком часто.

Сначала заявление о том, что Орочимару покинул пост вожака, а теперь его и вовсе нет в стае, да и стая заметно поредела…

Наруто, к его удивлению, не слишком обеспокоенно пожал плечами.

- Долгая история, но он должен быть в порядке. Сказал, что побудет один, а потом вернется сюда, так что… – ответил он, поворачиваясь затем к Хану. – Спасибо тебе. Правда. Я уже не знал, что делать, а тут ты, - просто добавил он, пожимая смущенно улыбнувшемуся Хану руку.

- Было бы за что. К тому же еще рано благодарить, - отозвался тот.

Наруто улыбнулся почти расслабленно, впервые за долгие дни чувствуя себя почти нормально. У него была цель и надежда – и этого оказалось достаточно, чтобы апатия, в которой он проводил все эти недели, трусливо отступила.

- Ты ведь пришел рассказать, хотя и не обязан был, - не согласился с умалением заслуг Наруто.

Хан снова улыбнулся, но отвечать на это не стал. Только он сам знал, насколько плохо ему было в навязанной связи, ломавшей его все сильнее с каждым месяцем. Только сам Хан знал, каково это – спать с кем-то, подчиняясь туманившим разум гормонам, а потом ненавидеть себя за это. Не будь в нем Зверя, Хан бы наверняка сломался куда быстрее и куда менее болезненно, и только Зверь и позволил ему продержаться – до прихода Саске, который спас не столько его тело, сколько душу и разум.

- Мы можем остаться здесь до вашего возращения? – спросил Хан, отбрасывая неприятные воспоминания и мысли.

Все равно они уже настолько въелись в него, что, наверное, никогда не оставят его в покое.

Наруто чуть нахмурился, бросая короткий взгляд на стоявших чуть в стороне Сакуру и Ино, возившихся с обожавшими их волчатами.

- Только если к полнолунию вы уйдете как можно дальше отсюда. Потом, разумеется, можете снова вернуться, но в полнолуние вас тут быть не должно. С нами люди, и они должны быть в безопасности, - ответил он, внимательно глядя на Хана.

Тот согласно кивнул.

- Разумеется. Мы так и поступим и, надеюсь, встретимся после, когда ваша стая будет в полном составе, - Хан коротко кивнул и, получив ответный кивок, отошел к стае, получившей разрешение располагаться на чужой территории.

Наруто же, убедившись, что все в порядке и его оборотни вполне дружелюбно знакомятся с чужаками, не проявляя агрессии, отошел к Шикамару, рядом с которым собралась вся «человеческая» компания. Заметив его, все тут же замолчали. Наруто закатил глаза.

- Я знаю, что вас беспокоит. И вообще-то хотел спросить о том же самом, - проговорил он. – Стая ни разу не обращалась без меня, и я не знаю, что с ними будет.

Шикамару почесал в затылке, едва не ударив Кибу, стоявшего поблизости, локтем в лицо. Кибу спасли только охотничьи рефлексы и нежелание ходить с фингалом.

Перейти на страницу:

Похожие книги