— С разрешения вашего высочества, — фок Вирстен на сей раз свернул свою салфетку прежде Бруно, и неудивительно — на ней зеленело пятно от укропного соуса. — Обычно сопровождающие полковника Фельсенбурга каданские наемники для обеспечения данной, в некотором роде дипломатической, миссии не годятся. При этом ослаблять охрану командующего опасно. Я предлагаю воспользоваться моим конвоем, тем более что в ближайшие несколько часов он мне не потребуется.
— «Забияки» себя недурно показали, — вступился за каданцев Гутеншлянге. — А вот что в самом деле не годится, так это везти гостей через наш главный лагерь. Фрошеры вызывают у солдат большее раздражение, чем эйнрехтцы и тем более горники.
— Придда можно и на месте расспросить, — поддержал Рейфер. — Я помню этого молодого человека по истории с Греслау и могу взять разговор на себя.
— Дриксенские генералы не навещают талигойских полковников, — командующий взял безмолвный аккорд, словно точку поставил. — Руперт, берите любезно предложенный вам конвой и отправляйтесь. Обратно поедете в обход, это вам даст лишний час, чтобы узнать подробности боя, которыми фок Придд вряд ли будет склонен поделиться со мной.
О том, что фрошеры в свою очередь обойдутся без ряда подробностей нынешнего отступления, Бруно не напомнил, то ли доверяя родичу, то ли не желая выказывать при подчиненных нечто вроде слабости. Ее выказал фок Неффе. Генерал-интендант шевельнул лучшими усами Южной армии и потребовал всячески оберегать доброе имя кесарии и не радовать исконных врагов рассказами об имевших место трудностях и недостойном поведении некоторых мерзавцев.
— Господин генерал, — Руперт молодцевато вытянулся, — можете быть уверены, полковник фок Придд не узнает об уже преодоленных трудностях и недостойном поведении ряда покойных офицеров и нижних чинов.
В приемную полковник Фельсенбург выплыл с улыбочкой, сделавшей бы честь самому Хохвенде. У трех столов, успевших повидать немало негоциантов и военных, чинно расселось с десяток свитских. Вирстенов молодчик захватил угол возле окна, за которым Штурриш мотал жилы еще какому-то штабному.
— Мики, — велел Руппи вскочившему лейтенанту, — мне нужен старший адъютант господина начальника канцелярии капитан фок Друм. Пригласите его.
Уронить корону Фельсенбург никогда не боялся, но некоторым подавай субординацию, ну так вот она вам! Кушайте, не подавитесь, только салфеточку нацепите. Во избежание.
— Господин полковник, — Друм щелкнул не ведавшими грязи каблуками.
— Говорите ли вы на талиг? — как мог озабоченно и при этом нежно вопросил Руппи.
— Да, господин полковник.
— Вы сможете поддержать беседу о поэзии?
— Не уверен, господин полковник!
— Вы не читали Майнера или Веннена?
— Прошу простить…
— Пустое, — великосветский бутон стремительно распускался, источая аромат снисходительной приязни. — Я встречал человека, полагавшего Веннена вчерашним днем, а Майнера не знавшего вовсе, этот господин был бы рад встрече с вами, однако за дело. Мне надлежит доставить к фельдмаршалу пару знатных фрошеров, а вам с вашими людьми — меня сопровождать, дабы произвести на гостей неизгладимое впечатление. Называть их следует не по званиям, а по титулам: герцог фок Придд и виконт фок Савиньяк. Вы готовы?
— Да, господин полковник.
— В таком случае, — быстрый взгляд на путешествовавшие с Бруно часы черного дерева, — через пять минут у ворот. Идите.
Фок Друм удалился исключительно красиво, Руппи подмигнул чудом не разоржавшемуся Мики и набросил плащ. Объяснить Штурришу, что тот не годится для парада, но вполне подходит для прогулок по холмам, труда не составило. Объяснить Мороку, что не следует задевать чужих зильберов, Руппи тоже мог, но не стал, и мориск явил себя во всем блеске.
— Пожалуй, — протянул Фельсенбург, глядя на покрывающегося пеной чужого жеребца, — нам лучше слегка расстаться. Запах конского пота не превратит вас в каданца, но господин фок Вирстен может поморщиться. Зачем это вам?
— Вы правы, господин полковник, — не читавший Майнера умник с явной опаской косился на разбуянившегося Морока, — но ваша безопасность…
— Я — будущий брат кесаря, — отрезал Руппи, высылая коня, — и я пока еще в Дриксен.
Совсем уж отдавать повод «господин полковник» не стал, но пробежка вышла отличной, а впереди ждал почти друг, впрочем, китовники «почти» успешно зачеркнули. Пока погань не уймется, Фельсенбургу с Савиньяками по пути, а дальше загадывать нечего, и вообще нет ничего, кроме зимы, солнца, стука копыт и дороги, увы, недолгой.
Кавалькаду «быкодеры» заприметили еще издали. Руппи так и не решил, кто лучше — псы Эбереша или кошки Уилера. Кошки были мельче, но из луж их, в отличие от собак, враги еще не вытаскивали.
Оглянувшись на приотставший эскорт и поймав краем глаза рыжий промельк на склоне ближайшего холма, Руперт спрыгнул наземь и, зацепив поводья за луку седла, сообщил, что жеребец первым не нападет. Если его не трогать.