Читаем Серебряная клятва полностью

– Что… правда? – Тот распахнул глаза ещё шире.

– Правда, – кивнул Грайно. – Ну-ка… поднимешь?

Он вынул из ножен свой палаш – и в длину-то не многим меньше самого Хельмо, а какой тяжеленный… Он вложил украшенную бирюзой рукоять прямо в маленькую ладошку мальчика, отступил и фамильярно опёрся Хинсдро на плечо. Ленивое движение – с любопытством склонил набок голову, так, что снова смешливо звякнули бубенцы в волосах.

– Смотри.

Хельмо и глазам своим не верил, и ушам, но пальцы сжал. И ― удивительно – действительно взмахнул смертоносной бандурой, даже сделал какое-то почти круговое движение… его, правда, слегка занесло, и Хинсдро заметил: он потянул кисть, в ней, кажется, даже слегка хрустнули тоненькие суставы. И всё же он не разжал руку и быстро обрёл равновесие. Грайно широко улыбнулся.

– Добро. Так что, пойдёшь ко мне?..

Хинсдро поймал взгляд Хельмо – вопросительно-счастливый, по-прежнему недоверчивый и… просящий. Да, просящий. И Хинсдро сказал, не зная, сладил ли с тоном, сделал ли его достаточно ровным или что-то прорвалось лишнее, огорчённое:

– Чего ты смотришь? Тебя ведь спрашивают. Если хочется, иди. Я…

«Я тебе не хозяин». Но он добавил вместо этого:

– Я благословляю.

И просиявший Хельмо горячо выпалил, возвращая воеводе палаш:

– Да! Спасибо!

– Тогда жду тебя завтра в Ратной слободе… Бывайте, оба.

И Грайно бодро пошёл прочь. У ворот он обернулся и бросил Хинсдро мирный, но снисходительный взор. «Вот видишь?» Тот отвёл глаза, а только спросил Хельмо:

– Рука очень болит? Пойдём, попрошу тебе найти мазь да перевязать шерстью…

* * *

Быстро мальчика стало не узнать – точно в тех поверьях, где детей ворует и подменяет нечисть. Его незлобивая открытость и доброта остались, но вдобавок Грайно вытащил из Хельмо всю родительскую лихость, добавил немало своего: дикости, гордости и велеречивости, часто такой велеречивости, что не переспоришь. Запретил плакать, зато улыбаться научил на всякий выпад. Отвадил слушаться других, зато вбил в голову: ничего нет важнее чести, ничего страшнее подлости, а единственный хороший подсказчик – не старший по летам, не власть имущий, а собственное сердце. Перековал. Под себя и под своего царя.

И совсем не узнать Хельмо ныне, когда дело довершила война, а точнее, первая, но такая значимая победа. Больше светлого спасителя родины – гордого, независимого и во всём напоминающего тех, кто спасал её прежде, – никак не принять за сына чернокровца. Он дитя страстолюбца, такой же страстолюбец, как бы ни выказывал нелепое смирение, как бы ни клялся в любви. И вдобавок… как и его матушка, он завёл себе очень, очень плохих друзей.

Скверно было думать о подобном, одновременно старательно запаковывая в красивые коробы несколько подарков для сына: под него выкованный клинок, и звонкие шпоры из Ойги, и сбрую – в стойле ждал вороной жеребёнок-инрог. Но Хинсдро надеялся. Точнее, он почти не сомневался: скоро все горькие опасения останутся в прошлом, и не только они. У него есть свой сын. Этот сын вырастет совершенно другим.

И у него не будет ни плохих друзей, ни тем более плохих братьев.

* * *

Тсино стоял у входа в пиршественную залу и, прижимаясь лбом к резной двери, чутко прислушивался: не идут ли сменяться стрельцы. Он считал минуты: сколько осталось, прежде чем придётся зайти и увидеть накрытые столы, и убранные гобеленами стены, и улыбающиеся лица. Тсино ждали. Сегодня был его праздник. Ему исполнялось тринадцать лет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания Арконы

Похожие книги